Читаем Загадка о морском пейзаже полностью

Анри взялся рукой за поручень. И вдруг у него за спиной раздался какой-то треск. Он обернулся и увидел заваливающуюся на них тяжелую трубу шноркеля. Вскрикнув, Анри инстинктивно отпустил руку от ограждения, чтобы закрыть голову. Внезапно откуда-то сбоку на палубу с ревом ворвалась очередная волна и сбила его с ног. Он оказался во власти бушующего моря…

<p>Глава 26</p>

Говорят, что за секунду до смерти человек успевает вспомнить всю свою предыдущую жизнь. Теперь Анри знал на собственном опыте, что это истинная правда. За какие-то мгновения перед его мысленным взором промелькнули детство в родительском имении, учеба в кавалерийском училище, служба в гусарском полку, встреча с Лизой и сыном.

— Хватай, конец! — вдруг услышал Анри. — Обвязывайся вокруг пояса.

Он увидел боцмана. Видимо, тому удалось в последний момент увернуться от падающего шноркеля. Теперь «боцман» снова сильно рисковал, но все равно старался подобраться к самому краю палубы, чтобы точно бросить барахтающемуся в воде товарищу спасательный канат. Однако подхватившие Вильмонта волны быстро отнесли его на десятки метров от корабля. Вскоре за огромными серыми волнами Анри потерял из виду черный островок рубки подводной лодки. Он остался один посреди бушующего моря.

Неизвестно, сколько часов продолжалась его отчаянная борьба за жизнь, но в какой-то момент, когда Анри оказался на вершине огромной волны, ему показалось, что он видит вдали полоску берега. Вряд ли у него хватило бы сил доплыть до него, но волны сами несли его к земле. Вначале Анри охватило возбуждение от счастливого спасения. Но потом Вильмонт понял, что рано торжествовать. Его несло на скалы. Острые камни торчали из моря, словно гигантские клыки. Они вспарывали накатывающие на берег волны, поднимая огромные буруны. Что толку радоваться тому, что ты не утонул, если тебя вот-вот размажет о прибрежный гранит!

От первого же удара у Анри затрещали ребра. Его закружило между рифами, бросая на них. Все попытки зацепиться за мокрые камни оказывались тщетными. Очередная уходящая волна тащила человека за собой, чтобы затем снова швырнуть на острые камни. Эта борьба вконец измотала Вильмонта. Он ярко мысленно увидел, как его окровавленное тело вынесет на песчаный пляж уже бездыханным. Но тут произошло чудо. Со стороны моря нахлынула просто гигантская волна. Она подхватила ослабевшего пловца и перебросила его за рифы. У чудом спасшегося счастливчика едва хватило сил выбраться из прибоя, прежде чем он потерял сознание.

* * *

Очнулся Вильмонт в больничной палате. Сильная боль пронзала голову в такт сердцебиениям. Анри провел рукой там, где особенно болело, и почувствовал под пальцами на бритом черепе что-то напоминающее швы. Над ним склонилось заботливое лицо золотоволосой девушки. Она улыбнулась пришедшему в чувство больному и что-то сказала, похоже, по-немецки. Сиделка вышла за дверь, а вместо нее зашел господин с совершенно славянской физиономией. Его строгий темно-синий костюм был пошит по моде десятилетней давности, но не казался смешным, а только придавал его владельцу консервативную солидность. Как и медсестру, его тоже очень обрадовало, что человек, ради которого он так долго трясся в экипаже, наконец открыл глаза.

— Вы десять дней находились в горячке, — участливо пояснил он.

— Как десять дней! — ужаснулся Вильмонт, сразу вспомнив о подводной лодке. Она должна была теперь находиться где-то в Балтийском море, возможно, на подходе к Гельсингфорсу.

— Мне надо срочно послать сообщение в Петербург.

— Я для этого и приехал.

Анри внимательно оглядел посетителя.

— А вы кто?

Незнакомец ответил Вильмонту очень обстоятельно:

— Вас нашли жители прибрежной деревни. Местный констебль решил, что вы спаслись с какого-то погибшего судна. Однако никаких документов при вас не оказалось. Вас поместили в ближайшую больницу. К счастью, кто-то из персонала догадался, что вы бредите по-русски. Тогда полиция поставила в известность нас.

— Так вы из посольства? — с облегчением догадался разведчик.

— Да. Моя фамилия Солоницын. Я третий секретарь русского посольства в Копенгагене.

Анри предпочел бы сейчас говорить с военным атташе, но дело было срочным. Поэтому он выпалил:

— Вы должны срочно сообщить руководству Департамента полиции, морского и военного министерств, что в самое ближайшее время в Гельсингфорсе будет осуществлена попытка прорыва подводного корабля в охраняемую гавань. Цель террористов — царская яхта.

Лицо дипломата стало озабоченным.

— Вам это доподлинно известно?

— Я капитан отдельного корпуса жандармов Анри Вильмонт. И я выполнял секретное задание на этой лодке. Вы должны передать сообщение самым скорым способом. От вас теперь зависит жизнь государя, его семьи и еще сотен людей.

— Право, не стоит так волноваться. Если эти злодеи и в самом деле задумали такую мерзость, так они просчитались. Это точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги