— Он что, женатый? Случается и этак, ибо хвост сатаны не отдыхает ни мгновения.
— Он не женат, но он не одной со мной веры.
— Ага, значит католик или протестант, из тех у кого и креста нет на церкви, чтоб им пусто было. Но знаешь, и они тоже ведь христиане, и это разрешается.
— Он не христианин, батюшка.
— Так что же он за черт, прости меня господи? Турок?
— Он иудей.
— Ай-яй-яй! — испугался поп Цуйка. — Как тебя искушает нечистый! Но ты ведь не грешила с поганым?
Аурика покачала головой.
— Что же тебе сказать, голубица? Такие случаи не часто встречаются. Хорошо бы тебе помолиться, чтоб всевышний просветил тебя. Я вот тебе что скажу: коли приведешь ты его в христианскую веру, значит, приведешь душу в рай. А иначе трудное это дело.
— Я попробую, батюшка, так и знайте, попробую! — повеселев, обещала Аурика.
С этого времени она все чаще стала приглашать к себе Вейсмана под разными предлогами и делать ему всякие намеки.
— Я, — говорила она, — не имею никаких предубеждений. Если бы я полюбила иудея, я бы взяла его в мужья, что бы там ни говорили люди. Вполне понятно, я надеялась бы, что он перейдет в нашу веру или по крайней мере отречется от своей.
— А какую роль играет религия в этом вопросе? — спросил Вейсман.
— Играет! Если молодой человек — кавалер, то я думаю, он рад будет отказаться от всего, что может явиться помехой.
Заметив, что студента вовсе не соблазняет мысль перейти в христианство, Аурика решила совсем оставить вопрос о религии.
— В конечном счете, — заявила она, — у каждого человека своя вера. Я ничего бы и не говорила, если бы это не служило препятствием для брака. Можно, конечно, заключить и гражданский брак. Может быть, это и не очень хорошо, так люди считают; к тому же, что бы вы там ни говорили, существуют всякие суеверия, которым мы, женщины, верим, но любовь преодолевает все.
— Я, — ответил Вейсман, начиная понимать, куда клонит Аурика, — признаю только свободную любовь. Любая другая форма любви кажется мне пережитком варварских времен.
Запершись в комнате, Аурика расплакалась, восприняв слова студента как согласие ответить на ее любовь, но без всяких обязательств. Проведя беспокойную, героическую ночь, она впала в экзальтированное состояние, как человек, решившийся на великую жертву. Наперекор всему человечеству она должна принять любовь Вейсмана без венца, но заставить его поклясться в вечной верности.
— Я много думала над тем, что вы мне сказали, — заявила она студенту. — Я провела ночь в страданиях, потому что, чего бы мне пи стоил этот неверный шаг, я решила...
Испуганный Вейсман быстро заговорил:
— Дольше я не могу оставаться, я пришел к своему другу Феликсу, я зайду к вам в другой раз.
И торопливо выскочил за дверь.
— Ты не сердись, — говорил он Феликсу, — но домнишоара Аурика весьма опасная девица. Она переживает страшный эротический кризис и обязательно должна отдаться свободной любви.
Некоторое время Аурика была во власти тихого, молчаливого помешательства. Потом лицо ее приобрело отчаянное, трагическое выражение. Распустив волосы, она перед зеркалом мрачно пела романс Дроссино «Ты уходишь». Вскоре, однако, она успокоилась и, наложив на лицо еще более кричащие краски, возобновила прогулки по проспекту Виктории.
Феликс замечал у нее, так же как и у других, более пожилых людей, некоторые определенные признаки, возбуждавшие в нем интерес. Эволюцию организма можно было совершенно точно проследить по лицам. Отилия была молода, и изменения, происходившие в ней, лишь придавали ей очарование. Если она худела, то ее тонкий светлый силуэт напоминал породистую борзую, если полнела, то лицо словно излучало сияние, глаза становились более глубокими. С возрастом движения ее приобретали женственную грацию, но ее детский облик оставался неизменным. Аурика же, наоборот, изменялась все время в худшую сторону, и каждое превращение, несмотря на косметику, к которой она усердно прибегала, подвигало ее все ближе к старости. Волосы у нее становились мягкими, мертвыми, словно на парике. Когда она толстела, она делалась удивительно похожей на свою мамашу, когда худела — резко выступали скулы. Мускулы уже утратили упругость, кожа обвисала, лицо покрылось морщинами, на щеках проступали красные жилки. Дядя Костаке постарел еще больше. До болезни это был лысый человек, лишенный возраста. Теперь, когда он располнел, под подбородком у него появились складки как у бульдога, и во всей фигуре была какая-то грузность, свойственная неподвижной старости.
Паскалопол выполнил свое обещание и явился как-то после обеда поиграть в карты. Прежняя компания, правда, без Симиона, собралась на этот раз в столовой, откуда Костаке не желал уходить ни за какие деньги. Пришли и Стэникэ с Олимпией, но они дулись друг на друга, и Стэникэ пригласил помещика в арбитры.
— Домнул, — сказал он, — прошу вас, ответьте откровенно, как вы думаете, в чем смысл семьи? Заключается ли он в продолжении рода, в рождении детей или нет?
— Вообще, да.
— Что вы подразумеваете под этим «вообще»?