После столь прекрасного обеда ребятами овладели усталость и лень. Но день был такой замечательный, что затягивать отдых никому не хотелось. Вскоре они снова вышли с санками на гору и до темноты опять катались, то устремляясь в облаке снежной пыли вниз, то вновь втаскивая санки наверх. Все четверо буквально валились с ног, когда уже в сумерках дотащились до Рэт-а-тзт-хауса.
У меня не хватит сил, даже чтоб снежком в кого-нибудь кинуть, — пожаловался Снабби. — А уж Чудик настолько выдохся, что мне его, беднягу, пришлось всю обратную дорогу везти на санках.
Наш снеговик все так же стоит, как часовой, около снежного дома, — заметил Роджер. — Привет, мистер Снежнинг! Мистер Снежнинг, у вас шляпа слегка съехала набок. Позвольте, я вам ее поправлю?
Он поправил старую шляпу на снеговике, и все гурьбой прошли к боковой двери, чтобы снять мокрые сапоги и перчатки. Услышав, что ребята вернулись, миссис Тикл вышла им навстречу.
— Опаздываете, — упрекнула их она. — У меня горячие тосты с маслом уже минут двадцать как готовы. Идите поскорее, мойте руки, пока они совсем не остыли.
— Скорее я не могу, даже ради тостов с маслом, — вздохнул Снабби. — Я дряхлый старичок, миссис Тикл, весь сгорбленный, немощный, и ноги меня не держат. Что с человеком может сделать катание на санках!
— Да ну тебя, — засмеялась миссис Тикл. — Может, ты старый и немощный, но аппетит твой от этого наверняка не пострадал. Съешь и свою порцию тостов, и от чужой прихватишь, это уж точно!
Они уселись за покрытый белой скатертью стол и с наслаждением принялись за тосты. Диана налила каждому по огромной чашке чая. Все были довольны, но так устали, что не могли даже подшучивать друг над другом. Чудик, громко вздохнув, улегся под столом. Он очень опасался, что заснет до того, как к нему под стол начнут поступать лакомые кусочки.
— Давайте занавески задернем, — предложил Барни. — Неприятно думать, что мистер Никто опять прячется в нашем снежном доме и смотрит, как мы едим.
Он встал и подошел к окну. Но прежде чем задернуть занавески, он бросил взгляд в темноту, нарушаемую лишь светом яркой лампы.
Слушайте! Наш снеговик исчез! Да-да, его там нет! — резко обернулся он к ребятам.
Исчез? Как это? Он не мог исчезнуть! Он был на месте, когда мы возвращались. Всего полчаса назад! Роджер еще поправил на нем шляпу, — закричали все разом.
А сейчас его нет! — повторил Барни. — Идите посмотрите сами. Снежный дом виден, а снеговик — нет! Что за чудеса? Куда мог деться мистер Снежнинг?
Обнаружив пропажу снеговика, все четверо были в полной растерянности. В особенности учитывая, что они его видели всего полчаса назад, когда возвращались в дом.
Кто-то, должно быть, его разрушил, — наконец произнес Барни. — Это единственное объяснение. Снеговики не ходят на своих двоих — даже наш симпатичный мистер Снежнинг.
Может, выйдем с фонариком и посмотрим, что от него осталось? — предложил Роджер.
Да. И может быть, нам удастся засечь того, кто его испортил, — сказал Барни, беря с полки над камином фонарик. — Чудика тоже захватим — он сразу учует, если рядом кто-то чужой спрятался и смотрит, заметили мы, что снеговик исчез, или нет.
— Не понимаю, какой был смысл кому-то его разрушать, — начала Диана, но замерла на полуслове — из кухни послышался крик, затем торопливые шаги по коридору к гостиной. Дверь резко отворилась, и появилась миссис Тикл, опять дрожащая как осиновый листок.
Что случилось? — с тревогой посмотрел на нее Барни.
Снеговик! Снеговик ваш! Подошел к окну и заглянул! Я как раз чаю села попить, — задыхаясь, проговорила миссис Тикл.
Дети недоверчиво уставились на нее.
— Но... миссис Тикл... вы же знаете, снеговики ходить не могут! — сказал Роджер. — Наверное, это был...
— Говорю вам, это был ваш снеговик — весь белый и в шляпе этой, — настаивала миссис Тикл, опускаясь на стул. — Ну и дела! Надо возвращаться в Литтл-Вендамэн, и чем скорее, тем лучше. Ты, Барни, позвони отцу.
— Телефон не работает, — напомнил Барни.
Миссис Тикл застонала. Потом подошла к окну и негромко вскрикнула:
— Он исчез, снеговик этот ваш! Правильно я подумала, это он был. Заглянул ко мне в окно, напугал до смерти и исчез! В шляпе, и все такое...
Все это было совершенно невероятно. Никто из ребят, разумеется, ни на секунду не поверил, что это на самом деле был их снеговик. Но кто? И почему весь в белом? И как получилось, что настоящий снеговик, которого они слепили, исчез столь внезапно?
Я думаю, никакой это был не снеговик — там, — сказала миссис Тикл, кивнув в сторону окна. — То есть сначала-то снеговик, а после уж кто-то снегом облепленный следил за нами!
Нет-нет, миссис Тикл! — возразил Барни. — Мы проходили мимо него сегодня утром, а потом еще перед ужином. И мы совершенно
уверены, что это был настоящий снеговик, из снега! Роджер даже поправил ему шляпу — она перекосилась. Так ведь, Роджер?
Тогда объясни мне, как он подошел и посмотрел в кухонное окно? — не сдавалась миссис Тикл. — Ну-ка, скажи мне, как?