Читаем Загадка похищенной картины полностью

– Я понял вас, – сказал инспектор Хан, отходя от носилок, в то время как другой врач наложил на рану ещё один бинт.

– Она всё ещё там? – крикнула я, когда мужчина в оранжевой куртке стал прогонять меня от машины. – Картина там?

Но Питер Ромеро не ответил.

Мы вернулись в дом и сквозь снег смотрели, как носилки погружают в вертолёт. После этого он сразу же взлетел.

Когда вертолёт поднялся в серое небо, я подумала, что он мог бы поискать Олли, и в это мгновение дверь распахнулась. Меган вскочила с пола, и Олли, закутанный в серебристое спасательное одеяло, ворвался в комнату и бросился на диван.

– Вижу, вы съели все сэндвичи, – сказал он.

– Я спрятался в заброшенной шахте и ждал, когда снегопад и выстрелы прекратятся, – рассказывал он.

– А в это время все спасательные команды искали тебя! – воскликнула тётя Ви.

– Знаю, но я отлично умею играть в прятки.

Тётя Ви шлёпнула его по затылку.

– А потом я услышал вертолёт, – продолжал Олли. – Тогда я решил, что мне лучше выйти.

Тётя Ви обняла его в тысячный раз, а мама Гетина предложила нам поесть.

Инспектор Хан поднялся и стряхнул с костюма кошачью шерсть и крошки печенья.

– Хорошо, – только и сказал он.

Наверное, все семейные сцены казались ему странными. Он не был похож на человека, у которого есть семья. Он больше был похож на человека, который ловит убийц.

Тётя Ви по-прежнему обнимала Олли, когда у неё в кармане зазвонил телефон.

– Сара? Да. Сегодня? Отлично! Но у меня совсем не осталось еды. – Тётя Ви обеспокоенно оглядела комнату, словно она могла вдруг превратиться в супермаркет. – Сможешь? Но это же отлично! А папа?

Последовала пауза, и я поняла, что мама говорит о дедушке.

Тётя Ви отвернулась от нас и подошла к окну.

– Хорошо, если ты думаешь, что он уже достаточно поправился. В доме ужасно холодно.

А потом я услышала громкий и отчётливый голос мамы:

– Так ты хочешь, чтобы мы приехали? Мы ведь всегда можем остаться дома.

– Конечно, хочу! Я всегда этого хотела. Мы разведём в спальнях огонь. Просто наш дом довольно… простой.

Очередная пауза.

– Да, да, отлично, – произнесла тётя Ви.

Она повесила трубку, шмыгнула носом и повернулась к нам.

– Они приедут. Они все приедут!

– Даже дедушка? – спросила я.

Тётя Ви кивнула, её глаза были полны слёз.

– Они приедут к нам на Рождество!

<p>Глава 30</p>

В конюшне сильно пахло залежавшейся копчёной рыбой и жжённым деревом, и хотя после пожара снегопад не прекращался, солома по-прежнему тлела. Члены команды по расследованию причин пожара копались в золе, а на склоне горы стояли машины аварийных служб – там искали улики. Когда стало светло, я увидела, что машина, которую мы столкнули вниз, застряла на середине поросшего папоротником склона. Машина, которую зацепил бульдозер, исчезла, а сам бульдозер, припорошённый снегом, по-прежнему стоял на тропе.

– Вчера утром всё выглядело совсем не так, верно? – сказала тётя Ви.

– Я не понимаю… – начала я.

Она взъерошила мне волосы, вытащила из кучи золы лошадиную подкову и повесила её над крыльцом.

– На счастье, – сказала она.

– Как пони? – спросил Олли.

Пони уже успели съесть всё, до чего смогли дотянуться, и все они выглядели прекрасно. Мы с Олли загнали их в продуваемый ветром коровник в другой части сада и положили в кормушку сено.

Несколько минут мы молча смотрели на них.

– Когда снег растает, с ними всё будет в порядке, – сказал Олли.

– Самсон был просто великолепен, – ответила я. – Он спас мне жизнь. А Меган показала мне дорогу до деревни.

– Без них ты бы ни за что не справилась, – сказал Олли.

– Знаю…

Кажется, дом совсем не пострадал. Вскоре восстановили подачу электричества. Собаки бешено лаяли и тыкались нам в ноги, требуя, чтобы их покормили.

Я помчалась вверх по лестнице и увидела, что мой рюкзак по-прежнему висит на двери спальни. Олли следовал за мной по пятам.

– Серьёзно? – спросил он. – Вместе с косметикой и всякой ерундой?!

Я перевернула рюкзак и вытряхнула содержимое на кровать.

Мы принялись рыться среди тюбиков губных помад и обыскали каждый карман.

– Её здесь нет, – наконец сказала я. – Возможно…

Олли взял рюкзак и с силой потряс его. Из переднего кармана выскользнула тонкая белая ручка и упала на пуховое одеяло.

– Ух ты! – воскликнул он. – Это она?

Я взяла ручку и повертела её между пальцами.

– Не узнаю её. Совершенно уверена, что никогда раньше её не видела.

Мы переглянулись. Потом посмотрели на ручку.

– Двести миллионов, – сказала я. – Ты можешь в это поверить?

– Открой, – предложил Олли. – Давай посмотрим.

С одной стороны ручки была крошечная белая затычка, и я попыталась подцепить её ногтем. Она оказалась очень тугой.

Внизу застучали в дверь, и тётя Ви пошла открывать.

– Дай я попробую, – сказал Олли, схватил ручку и зажал затычку зубами.

По лестнице загремели шаги.

– Прошу прощения, – сказал кто-то у меня за спиной. Я повернулась. Это был инспектор Хан. Он наклонился и выхватил ручку у Олли. – Я возьму это с собой.

– Нет! Можно нам… Не могли бы вы нам её показать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Загадка похищенной картины
Загадка похищенной картины

Майя ехала на школьном автобусе домой после уроков, как обычно, и фотографировала всё подряд, – тоже, как обычно. Но вдруг девочка обратила внимание на ссорящихся мужчину и женщину. И они обратили внимание на вспышку от её мобильника. Эти двое выглядят угрожающе, особенно мужчина, в руках которого Майя заметила пистолет! Дома она незамедлительно сообщила обо всём в полицию. Оказывается, Майя стала свидетелем встречи опасных преступников, задумавших похитить очень ценную картину, и теперь они станут разыскивать Майю! Ей нужно срочно найти убежище, поэтому родители отправляют девочку к тёте, в сельскую глушь. Здесь нет интернета, мобильник не ловит, повсюду грязь и скукотища… Майя думала, что здесь её точно никто никогда не найдёт, но не тут-то было. Преступники выследили девочку, и теперь ей грозит ещё большая опасность: небывалый снегопад отрезал эту деревеньку от «большого мира», и ждать помощи бесполезно. Майе придётся со всем справиться самой!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей