– Да, – спокойно ответил он. – Я – тот, кто это сделал, леди Маргарет. Лейтенант Деланд и Джордж Хэдленд – одно и то же лицо. – На секунду черты его исказились, дернулись и стали чертами лица лейтенанта, но, прежде чем изумленные зрители успели вымолвить хоть слово, вернулся мистер Хэдленд. – Вот видите, – продолжал он, улыбаясь тем, кто не знал о его изумительном прирожденном даре Человека с тысячью лиц. – Иногда бывает удобно в интересах закона изменить свою внешность. Я часто менял свою и, без сомнения, буду продолжать этим заниматься. Я отвез вас в поместье Чейни-Корт той ночью. Таким образом, справедливость восторжествовала: я спас вас. Вы стали жертвой заговора, который начал плести в Париже Джеймс Блейк, действуя в сговоре с индусскими жрецами. Вам и дальше придется опасаться их и держаться настороже. История похищения бриллианта «Пурпурный император», или «Глаз Шивы», будет передаваться из поколения в поколение, и, если вас не затруднит, я порекомендовал бы вам через индийское правительство отправить послание жрецам и прийти к соглашению с ними. Они, вероятно, с радостью отдадут много других драгоценностей, только бы вернуть священный камень.
Леди Маргарет с энтузиазмом закивала.
– О, как хорошо, если именно так они и поступят! – воскликнула она дрожащим от волнения голосом. – Если вы считаете, что есть надежда с ними договориться, я обязательно последую вашему совету. Когда я сидела в том ужасном склепе, я поклялась, что отдам все на свете, лишь бы снова стать свободной. Теперь я готова сдержать свое слово. Жрецы получат «Пурпурного императора». Он принес в этот мир уже достаточно бед. Пора положить этому конец.
– Вот это правильно, – одобрил Клик. – Вы очень мудры, юная леди. И вы в конце концов окажетесь победительницей, не сомневайтесь. «Пурпурный император» всегда приносил несчастья, и он будет приносить их до тех пор, пока наконец-то не вернется туда, где ему положено быть, – в пустую глазницу Шивы. Но время не ждет, я продолжу свой рассказ. Если вам станет скучно, просто дайте мне знать…
– Скучно, мистер Хэдленд? – взволнованно спросила леди Брентон. – Но разве все мы так или иначе не замешаны в этой истории? Я жду не дождусь, когда вы объясните все до конца.
– Осталось ждать недолго, дорогая леди, – заверил он. – Ну, во-первых, я установил, что между убийством мисс Чейни и ее прежней служанки Элси Мак-Бридж существует определенная связь. Эта Элси Мак-Бридж – пожилая женщина, продававшая поношенную одежду. Я уже упоминал о ней: ее закололи кинжалом неподалеку от Друри-лейн. Связывают эти два убийства драгоценности Чейни-Корт. Сэм Блейк раньше подвизался актером и, без сомнения, случайно увидел фотографию мисс Чейни, которую та подарила своей горничной на память, когда она взяла расчет, чтобы выйти замуж. С того времени Блейк-младший начал разрабатывать хитрый план, стремясь проникнуть в дом и в конце концов завладеть драгоценностями. В его планы не входил брат Джеймс. Тот факт, что незнакомцу, который посетил лавку старьевщицы, понадобились поношенная одежда и парики, указывает на то, что замышлялось переодевание. Когда я выяснил, что отпечатки пальцев самозванца в имении Чейни-Корт совпадают с отпечатками на рукоятке кинжала, которым убили Элси, я понял, что стою на верном пути. Потом меня озадачил аромат жасмина, которым в поместье Чейни-Корт пропиталось буквально все. Все вы знаете, что это типичный для базаров Индии запах, и по этой причине я заподозрил в причастности к преступлению жрецов Шивы, тем более что они обитали неподалеку. Одно время я даже полагал, будто видел одного из них на лужайке в имении Чейни-Корт в ночь первого убийства. Так было, пока я не встретил вас, мисс Винни. Тогда запах жасмина и следы ваших ног поведали мне, что там находились не жрецы, а вы – как в ночь первого, так и в ночь второго убийства. Вы подумали, что ваш брат совершил оба эти преступления, и пытались подкупить лжедворецкого Джона, не так ли? А что вы делали в поместье Чейни-Корт в ту ночь, когда застрелили мисс Чейни?
Он устремил на мисс Дженнифер пронзительный взгляд. Та побледнела, губы ее задрожали, руки безжизненно обвисли вдоль тела.
– Что вы имеете в виду? – негромко пролепетала она. – Я не понимаю! Вы какой-то волшебник или…
– Я просто толковый полицейский, как вы, наверное, поняли, – спокойно парировал он, – и я видел, как той ночью, когда я привез леди Маргарет домой, вы пересекали лужайку, хотя и знаю, что вы не причастны к убийству. Вы можете объяснить нам, по какой причине были там?