Читаем Загадка Рунного Посоха полностью

— И что теперь? Армии встретились?

— Они схватились, милорд.

— И что происходит?

— Я… я не уверен, милорд, из-за блеска этих шлемов. Везде разливается красный свет, и в армии Хокмуна, кажется, больше солдат, чем мы думали. Пехота и немного кавалерии. Клянусь зубами Гуона, прошу прощения, милорд, клянусь грудями Фланы! Это самые страшные воины, каких я когда-либо видел!

— Как они выглядят?

— Как варвары, как ужасно свирепые первобытные люди. Они врезаются в наши войска, как нож в масло!

— Что?! Этого не может быть! У нас пять тысяч солдат, а у них пятьсот! Все рапорты подтвердят это число!

— Там больше пятисот, милорд! Намного больше!

— Значит, все разведчики солгали? Или мы все сходим с ума? Эти воины-варвары прибыли, должно быть, из Амарека. Что теперь? Что теперь? Наши силы сплачиваются?

— Нет, милорд.

— Что же они тогда делают?

— Они откатываются, милорд!

— Отступают? Невозможно!

— Похоже, что они откатываются все стремительней, милорд. Те, что остались живы…

— Что ты говоришь? Сколько осталось от наших пяти тысяч?

— Я бы сказал, примерно пятьсот человек пехоты, милорд, и сотня кавалерии, рассеянной по полю.

— Прикажи пилоту орнитоптера приготовить машину, герольд!

— Да, милорд! Пилот готов, милорд!

— А что там Хокмун и его банда? Что делают люди в серебряных шлемах?

— Они преследуют остатки наших войск, милорд.

— Меня обманули, герольд.

— Есть много убитых. А теперь воины-варвары режут пехоту. Осталась только кавалерия.

— Я не могу в это поверить! О, будь проклята моя слепота!

Я чувствую себя словно во сне!

— Я отведу вас к орнитоптеру, милорд!

— Спасибо, герольд! Пилот, спеши в Лондру! Я должен обдумать происшедшее и принять новые решения.

Когда орнитоптер поднялся в воздух, Мелиадус ощутил, что по его невидящим глазам проскочила сильная серебряная вспышка, и, моргнув, посмотрел вниз. И тут зрение вернулось к нему. Он сумел разглядеть шесть сверкающих шлемов, о которых говорил герольд, вырезанные легионы, остатки своей кавалерии.

Мелиадус погрозил кулаком.

— Хокмун! Хокмун! Какими бы фокусами ты не пользовался, Хокмун, все равно к ночи ты погибнешь! Я знаю это! Я знаю!

Мелиадус вглядывался вниз в поисках варваров, наголову разгромивших его армию, но не увидел ни одного.

«Это кошмар», — подумал Мелиадус. Или герольд был в сговоре с Хокмуном? Мелиадус потер лицо. Наверное, слепота, столь недавно покинувшая его, все еще в какой-то мере накладывала отпечаток на его зрение. Или варвары были в другой части поля битвы.

Но нет. Нигде никаких следов варваров.

— Спеши, пилот, — приказал он, — Мы должны как можно скорей вернуться в Лондру.

Мелиадус начал уже думать, что разгром Хокмуна будет не таким уж простым делом, как он предполагал. Но потом он вспомнил Калана и машину Черного Камня и улыбнулся.

<p>Глава 14</p><p>Сила возвращается</p>

Потеряв всего двадцать человек убитыми, воины Камарга одержали победу. Еще не остыв от упоения боя и опьяненные долгожданным успехом, шестеро героев смотрели вслед отступающим врагам.

— Они не ожидали Легиона Зари, — улыбнулся граф Брасс. — Но к тому времени, когда мы доберемся до Лондры, они подготовятся лучше.

— Да, — согласился Хокмун. — И несомненно, Мелиадус в следующий раз выставит намного больше солдат. — Он пощупал Красный Амулет на своей шее и взглянул на Ийссельду, которая тряхнула белокурыми волосами.

— Ты хорошо сражался, милорд, — произнесла она. — Ты сражался, как сто воинов.

— Это потому, что амулет придает мне силу пятидесяти солдат, а твоя любовь — силу еще пятидесяти, — отшутился он.

— До нашей помолвки ты мне никогда не льстил, — засмеялась она.

— Наверное, потому, что я стал тебя любить еще больше, чем прежде.

— Нам лучше разбить лагерь в нескольких милях отсюда, — вмешался Д’Аверк. — Подальше от этого поля смерти.

— Я займусь ранеными, — сказал Боджентль.

Он повернул коня туда, где кавалеристы Камарга спешились и переговаривались друг с другом.

— Вы действовали отлично, ребята, — крикнул им граф Брасс. — Было похоже на старые добрые времена, а? Когда мы сражались по всей Европе! Теперь мы сражаемся за спасение Европы!

Хокмун хотел заговорить, но вдруг издал странный вопль. Шлем выпал из его руки, и он прижал обе руки к голове, глаза его выкатились от боли и ужаса. Он закачался в седле и упал бы, если бы его не поддержал Оладан.

— Что такое, герцог Дориан? — встревожился Оладан.

— Почему ты кричишь, любовь моя? — испугалась Ийссельда, спешиваясь и помогая Оладану.

Сквозь стиснутые зубы и побледневшие губы Хокмун смог выдавить:

— Эт-тот… камень… Черный Камень… он… он снова вгрызается в мой мозг! Сила его вернулась! — Он закачался и упал на их руки с ужасно побледневшим лицом и безвольно повисшими руками. Все увидели, что Черный Камень вновь наливался жизнью: он вернул свой блеск и злобно светился.

— Оладан, он умер? — в панике вскрикнула Ийссельда.

— Нет, он жив, — покачал головой человечек. — Но надолго ли, не могу сказать. Боджентль! Сэр Боджентль! Скорей сюда!

Боджентль поспешил к ним. Не в первый раз видел он герцога Кельнского в подобном состоянии. Он покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дориана Хоукмуна. История Рунного Посоха

Похожие книги