Читаем Загадка (СИ) полностью

Попрощавшись с родителями, она вошла в ближайший вагон и двинулась по коридору, разыскивая свободное купе или, если повезёт, Северуса. Друг обнаружился через один вагон. Он сидел возле окна, вглядываясь в толпу на перроне. Место рядом было занято для неё и на нём лежала куртка мальчика, а напротив сидели два мальчишки. Буйные вихры одного из них наводили Лили на нехорошие мысли.

— Добрый день, мальчики, разрешите войти, — правила хорошего тона никто не отменял и Лили собиралась вести себя так, как положено хорошо воспитанной девочке. — Северус, здравствуй, это мне ты занял место?

Глаза Снейпа при виде подруги засияли, а сам он буркнул «привет», убирая куртку, чтобы Лили могла сесть. Девочка плюхнула на сиденье саквояж и уселась впритык к Северусу, потянувшись через него, чтобы посмотреть в окно.

Соседи-мальчишки с интересом смотрели на них, и ему было и неловко, и приятно от такого поведения подруги.

— Твои родители стоят у соседнего вагона, — буркнул он, розовея от близости Лили.

— А твоя мама? Где она? — спросила Лили.

В этот момент поезд, дав предупредительный гудок, тронулся, и все обитатели купе прильнули к окну, пытаясь увидеть родителей. Путешествие началось.

***

Поздним вечером того же дня Лили, крепко держась за руку Северуса, шла по тропинке за пятном света от фонаря Хагрида, идущего где-то впереди. Тропинка была скользкой из-за прошедшего недавно дождя и она не хотела упасть, поскользнувшись в потемках.

Соседи по путешествию, действительно оказавшиеся Поттером и Блэком, убежали далеко вперёд, и это очень радовало Лили. Только уговоры самой себя, что это дети, а она всё-таки может считаться взрослой, сдерживали её желание надавать им затрещин.

Также она могла гордиться тем, что не раз удержала Северуса от драки с ними. Не удивительно, что Снейп терпеть не мог этих двоих.

«Маменькины сынки, избалованные богатенькие детки!»

Впереди появился просвет, послышался плеск воды, и она увидела Хогвартс, сияющий огнями в ночи. Зрелище, действительно, было незабываемым. Тот, кто придумал привозить сюда детей поздно вечером, явно всё хорошо продумал. Вид замка восхищал и запоминался на всю жизнь.

Переплыв озеро и отстояв положенное время в комнатке ожидания, Лили, Северус и другие первокурсники вошли в Большой Зал, поражавший величием и оглушавший шумом голосов.

Она смотрела на профессоров, пытаясь увидеть того, кто принёс Лилиан в дом Эвансов, и убеждалась, что её догадка верна. Незнакомец пообещал скорую встречу, но за эти годы ни разу не пришёл к ним в дом. Значит, он имел в виду её поступление в школу.

Единственным бородатым мужчиной, сидящим за профессорским столом, был директор Дамблдор, и это совсем не радовало Лили, хотя и не удивляло. Она была готова к такому положению вещей.

Началось оглашение списка и шоком для всех стал Блэк, отправившийся на Гриффиндор. А вскоре подошла очередь Лили.

— О, как интересно! — произнесла шляпа, едва очутившись на её голове. — Меня обязали отправить тебя на Гриффиндор, но ты, как я вижу, не совсем та, за кого просили, а значит, я вольна в своём решении.

Лили совсем не хотела отправляться к красно-золотым, чтобы не обитать семь лет в одной гостиной с идиотами, и поэтому с радостью ожидала, что шляпа скажет дальше.

— Ты умна, хитра и целеустремлённа. Ты очень хорошо замаскировалась, ну да кровь никуда не спрячешь, а значит, я отправлю тебя на… СЛИЗЕРИН!..

========== Слизерин ==========

Сидя за столом Слизерина, она с нетерпением ждала, когда к ней присоединится Северус, и замечала заинтересованные взгляды соседей. К удивлению своему, она констатировала, что откровенно неприязненных взглядов не наблюдается. Были удивлённые или любопытные, но почти они все переключились на следующего первокурсника, усевшегося на табурет.

Сидевший напротив мальчик, распределённый первым, представился ей, хотя она уже слышала его имя.

— Криспиан Эйвери.

— Лилиан Эванс.

— Не рада, что попала в Слизерин? — спросил он и Лили удивилась не столько вопросу, как тому, что он был задан достаточно спокойно.

Странно, ей казалось, что распределение маглорождённой девочки на факультет Салазара вызовет бурю эмоций у его представителей. Да и Северус говорил ей об этом.

«Значит ли это, что распределённый на змеиный факультет маглорождённый автоматически становится своим и Северус ошибался, или то, что я оказалась здесь, даёт понять, что мой статус отличается от заявленного?»

Но вопрос, заданный ей Эйвери, требовал ответа и она произнесла:

— Отнюдь, было бы намного хуже, попади я на Гриффиндор. А если моего друга распределят сюда же, то я буду вообще счастлива.

Северус, о котором шла речь, как раз опустил шляпу на голову. Прошедшая минута показалась Лили вечностью, ведь она понимала, что Северусу будет неплохо и в Рэйвенкло, а вот что будет без него в Слизерине делать она?

— Слизерин, — снова раздался вердикт шляпы, и Лили захлопала, радуясь, что всё сложилось так удачно.

Малфой поприветствовал нового слизеринца и Снейп плюхнулся на скамейку рядом с Лили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги