– Герр капитан-лейтенант, мы собирались сделать вам сюрприз. Мы. по крайней мере, нет, это, конечно, заслуга старпома, который хотел придать индивидуальность U-47 перед ее возвращением в базу, создав эмблему, которая действительно символизирует то, о чем говорит после вашей атаки Скапа-Флоу,[28 Впоследствии эмблема была официально закреплена за 7-й флотилией подводных лодок.] – сказал он, завершая предложение, как мог.
– Я могу взглянуть на эту эмблему? Где она? – настаивал Прин, пытаясь сохранить строгое лицо.
– В носовой части рубки по правому борту, герр капитан-лейтенант, но лучше спуститься на палубу, чтобы оценить ее по достоинству, – ответил Шпар.
Прин начал спускаться по трапу. Четыре пары глаз нацелились на него в ожидании реакции.
Эндрасс, фон Фарендорф и Шпар подошли к борту ограждения рубки. Они видели, как командир подошел к орудию, развернулся на пятках и поднял глаза. Уставившись на быка, он разразился громким смехом.
– Хорошо, – это я, что ли?.. И что, я действительно выгляжу свирепым? – воскликнул он, сердечно смеясь.
– Не свирепым, а решительным, – поправил Эндрасс.
– Невозможно найти, что лучше бы символизировало U-47 и её доблестный экипаж, – сказал Прин, уже совершенно серьезно.
Приложения
I – Список экипажа U-47
№ | Должность | Звание Имя | |
Офицеры | |||
1 | Kommandant -Командир ПЛ | Kapitan-LeutenantКапитан-лейтенант | Prien, Gunter Прин, Гюнтер |
2 | Leitender Ingenier -Старший инженер-механик | Oberleutenant (Ing) Старший инжнер-лейтенант | Wessels, Hans Вессельс, Ганс |
3 | Erster Wachoffizier -Старший помощник - 1-й вахтенный офицер | Oberleutenant zur See Старший лейтенант | Endrass, Englebert Эндрас, Энгельберт |
4 | Zweiter Wachoffizier - 2-й вахтенный офицер | Oberleutenant zur See Старший лейтенант | von Varendorf, Amelung фон Фарендорф, Амелунг |
5 | U-Steurmann -Старший штурман | Obersteurmann Обер- квартимейстер | Spahr, Wilhelm Шпар, Вильгельм |
Команда | |||
6 | Bootsmann -Главный боцман | Bootsman | Samman, Hans Самман, Ганс |
7 | Bootsmaat - Боцман | Унтер-офицер | Dziallas, Ernst Дзиаллас, Эрнст |
8 | Bootsmaat - Боцман | Унтер-офицер | Meyer, Willy Майер, Вилли |
9 | Рулевой-сигнальщик | Matr. Gefreiter - матрос | Dittmer, Peter Диттмер, Петер |
10 | Торпедный электрик | Matr. Obergefreiter -матрос оберефрейтор | Smyczek, Rudolf Шмизек, Рудолф |
11 | Рулевой-сигнальщик | Matr. Obergefreiter -матрос оберефрейтор | Schmidt, Ernest Шмидт, Эрнст |
12 | Рулевой-сигнальщик | Matr. Obergefreiter -матрос оберефрейтор | Marquard, Herbert Маркард, Герберт |
Владимир Владимирович Куделев , Вячеслав Александрович Целуйко , Вячеслав Целуйко , Иван Павлович Коновалов , Куделев Владимирович Владимир , Михаил Барабанов , Михаил Сергеевич Барабанов , Пухов Николаевич Руслан , Руслан Николаевич Пухов
Военная история / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное