Читаем Загадка старинного сундука полностью

— Послушай, Майк, вчера вечером на танцах кто-то сбросил огромную кипу сена, целый тюк, прямо на голову Вере Эликзандер. Она могла бы здорово пострадать, если бы не отбежала в сторону.

Несколько секунд Майк, не отрываясь, глядел в глаза своей собеседнице. Потом выговорил с настоящей злобой, невесть откуда появившейся у него в голосе:

— Очень жалко, что ее не прихлопнуло. Ваша Вера все только портит и губит в нашем городе!

После этих слов он замолчал, взял свою смешную книжку и удалился с ней к самому концу стойки. Там он снова погрузился в чтение, всем своим видом давая понять, что больше не желает иметь с посетительницами ничего общего.

Быстро оглянувшись на Бесс и Джорджи и подмигнув им, Нэнси взяла свой молочный коктейль и переместилась туда, где сидел Майк.

— Ты, кажется, сильно недолюбливаешь Веру, — произнесла она спокойно и даже дружелюбно. — Можно узнать почему?

В больших карих глазах сверкнул гнев.

— Это вас не касается, — заявил мальчик. — Лучше посоветовали бы Вере Эликзаидер заниматься своими делами, а не лезть в чужие. Ей, между прочим, стоит держаться как можно дальше от бывшей фабрики Колдера, если она не хочет нажить себе неприятности!

<p>НОВЫЙ ПОВОРОТ СОБЫТИЙ</p>

Нэнси незаметно обменялась взглядами с Бесс и Джорджи. Отчего это планы Веры относительно «Ножевых изделий Колдера» вызывают у этого странного мальчугана такие сильные эмоции?

— Как прикажешь тебя понимать? — обратилась Нэнси к Майку. — Ты что, имеешь в виду намерение Веры превратить старое фабричное здание в городской исторический музей?

Мальчик смерил Нэнси ледяным взором. Потом, не сказав ни слова, повернулся, бегом бросился внутрь магазина и через секунду исчез за дверью, которая, по всей вероятности, вела в подсобные помещения.

— Вот это типчик! — усмехнулась Бесс, размешивая соломинкой свой молочный коктейль. — Раздражительный какой!

Все еще ошеломленно глядя в ту сторону, куда скрылся Майк, Нэнси пробормотала:

— Но все же любопытно…

— Я должна извиниться перед вами за поведение моего племянника, — прервал ее чей-то напряженно-встревоженный голос.

Оглянувшись, как по команде, девушки увидели перед собой ту самую женщину, что совсем недавно сидела на контроле перед входом в магазин, а вчера в амбаре принудила Майка играть на губной гармонике. Она нервно теребила пальцами тесемки своего серо-голубого передника.

— С некоторых пор Майк стал для нас сущим наказанием. По правде говоря, я просто ума не приложу, что с ним делать.

— Да что вы! Ничего страшного не произошло, — успокаивающим тоном проговорила Джорджи, приветливо улыбаясь. — Не волнуйтесь. — Она допила шоколадный коктейль и поставила стакан на прилавок.

— Вы тетя Майка? — осведомилась Нэнси. Ответ был известен заранее, но юной сыщице хотелось, чтобы женщина рассказала о себе и о Майке поподробнее.

Та коротко кивнула.

— Меня зовут Грейс Шейни. Отец Майка приходился моему мужу родным братом. Я только не могу понять, — в голосе ее явственно зазвучало беспокойство, — что произошло с мальчиком. До недавнего времени с ним не было почти никаких хлопот. А последнюю неделю… Может быть, дней десять… — Голос женщины прервался. Она глубоко и скорбно вздохнула.

Нэнси мигом сообразила, что как раз недели полторы назад в доме у Веры начались звонки с угрозами.

— А что происходит? Майк ведет себя как-нибудь не так? — спросила она вслух.

— О, ведет он себя теперь очень скверно. Пропускает занятия в школе, чего прежде отродясь не бывало, отлынивает от обязанностей по дому и в магазине, исчезает в самое неподходящее время, — ответила расстроенная миссис Шейни. — И категорически отказывается давать объяснения своим поступкам… — Она осуждающе покачала головой. — Я лично считаю: он ищет приключений. И найдет — себе на беду. Точь-в-точь как его недоброй памяти родной дед.

Разговорившись, женщина немного оживилась. У нее даже слегка порозовели щеки.

— Чарли Шейни оказался негодяем, каких свет не видывал, — продолжала она. — Пусть это и не доказано, но у нас всякий знает, что мистера Колдера убил именно он.

Пораженная Нэнси оглянулась на своих подруг. Ей было отлично известно, что перебивать говорящих невежливо, но она не могла справиться с желанием немедленно задать миссис Шейни важный вопрос.

— Вы говорите о человеке, зарезанном на его собственной фабрике, изготовлявшей ножи?

Миссис Шейни испуганно прикрыла рот ладонью.

— Господи, — проговорила она нервно, — ничего такого я не должна обсуждать. В конце концов, Чарли — отец моего мужа. Просто я всякий раз прихожу в ярость, когда вспоминаю, какое злодейство совершил этот человек.

— А вдруг он не совершал никакого злодейства? — загорелась Джорджи. — Не понимаю, как можно утверждать, что Чарли Шейни — убийца, если это не доказано ни судом, ни следствием?! Что, если убийца Зака Колдера — совсем другой мужчина? Или даже женщина?

Тетушка Майка непримиримо покачала головой. Поджатые губы вытянулись в тонкую линию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей