Читаем Загадка старинного сундука полностью

Нэнси заметила среди публики кудрявого темноволосого мальчика, которого пожилая дама вела к помосту. На первый взгляд, ему было лет десять-одиннадцать. Приглядевшись к сердитой мальчишеской физиономии, Нэнси догадалась, что от пребывания в танцевальном зале ребенок не получает ни малейшего удовольствия. Тем не менее женщина со строгим, скорее, даже хмурым лицом непреклонно тащила его за собой и втолкнула в конце концов прямо на помост, откуда лились звуки скрипок.

Вытащив из кармана губную гармонику, мальчик, явно без всякой охоты, присоединился к музыкантам. При первых же звуках гармоники танцоры дружно захлопали. Играл он в самом деле превосходно, но по злому взгляду, устремленному на публику, нетрудно было понять, что делает он это против собственной воли.

Благодушно притоптывая ногой в такт музыке, Нэнси с любопытством разглядывала пары, кланяющиеся друг другу перед началом каждого танца. Она радовалась тому, что Вера тоже танцует, хоть, правда, заметила, что ее приятельница все время — стараясь, чтобы на это не обратили внимания, — с тревогой озирается по сторонам. Джулия уже пришла в себя и тоже явилась на праздник. Она сидела на краю помоста для музыкантов.

— А где Бесс? — спросила Нэнси у Джорджи. — Что-то ее не видно. Куда делась наша подружка? А, вот она! Стоит себе рядышком…

— С буфетом, — усмехаясь, докончила Джорджи. — Где же еще, скажи на милость, может быть моя кузина?

Взяв Джорджи за руку, Нэнси повлекла ее за собой сквозь толпу — туда, где прямо под сеновалом, в углублении, стояло несколько столиков.

— Я бы тоже чего-нибудь выпила, — говорила она на ходу. — Не отставай.

— Привет, девочки! — завидев их, Бесс радушно помахала чашкой, которую держала в правой руке. — Вам непременно надо отведать здешнего пряного сидра, не говоря уже о сладостях. — Левой рукой она протянула им маленькую тарелочку с пирожными. — Никак не могла решить, какое лучше; взяла каждого по штуке.

— М-м-м… — довольно заурчала Джорджи. — Это, кажется, шоколадное, да еще с орехами… — говорила она, беря с тарелочки что-то коричневое с белым и бежевым.

— Оставьте мне кусочек, — засмеялась Нэнси. — Я принесу какого-нибудь питья. Слышишь, Джорджи? Не жадничай!

Покинув друзей, Нэнси устремилась к столу, на котором красовалась чаша для пунша, доверху наполненная пенящимся яблочным сидром.

Она уже нагнулась было за кружками, но тут внизу, прямо у ее ног, раздался звонкий лай. Девушка от неожиданности даже прыгнула назад. Опустив глаза, она увидела крохотного белого пуделя в нарядной клетчатой попонке, отделанной оборками. Виляя хвостом, пуделек весело крутился вокруг ног Нэнси, вполне дружелюбно поглядывая на нее.

— Фифи! Немедленно ко мне! — прокричал резкий женский голос. В следующий момент худая рыжая женщина в костюме из красного твида, подняв собачку, прижала ее к груди и, словно защищая, прикрыла рукой.

На Нэнси женщина взглянула весьма пренебрежительно.

— Вы, конечно, явились сюда ради этой дурацкой ярмарки ремесел? — проговорила она.

Нэнси заморгала, несколько ошеломленная внезапным напором.

— Да, вы правы. А что здесь плохого? — вымолвила она недоуменно. — Меня зовут Нэнси Дру. Я приятельница Веры Эликзандер.

Карие глаза женщины сузились.

— Вот как! — раздалось в ответ. В тоне говорившей звучало нескрываемое презрение.

Девушка пристально смотрела на даму в красном. Думала она не столько о Вере и о ярмарке, сколько о том, зачем эта особа взяла на себя труд явиться в амбар. Уж не затем ли, чтобы причинить кому-то неприятность, устроить скандал?

— А вас зовут… — начала Нэнси.

— Розалинд Чаплин, — ответила женщина, раздраженно поведя плечом, словно Нэнси сама должна была догадаться, кто перед ней.

— Послушайте, что я вам скажу, — продолжала Роз. — Вера Эликзандер — новый человек в наших краях, но, несмотря на это, большая проныра. Она изо всех сил старается поднять шум вокруг своих планов касательно Уайт-Фолза. Меньше всего на свете город нуждается в ее идиотском музее. — Роз наклонилась вперед и почти вплотную приблизила свою физиономию к лицу Нэнси. — Можете не сомневаться, я сделаю все от меня зависящее, чтобы музей Веры Эликзандер никогда не открылся.

Произнеся эту фразу, мисс Чаплин взяла Фифи под мышку и зашагала прочь.

Нэнси мрачно смотрела ей вслед, пока костюм из красного твида не исчез вдали. Женщина почти дословно сказала то же самое, что говорил неизвестный, звонивший Вере с угрозами.

Быстро наполнив сидром две глиняные кружки, Нэнси присоединилась к Бесс и Джорджи.

— Послушайте, девочки! — воскликнула она, вручая Джорджи ее кружку. — Я только что познакомилась с нашим главным подозреваемым!

— Ты говоришь о Роз Чаплин? — Джорджи с жадным любопытством оглядела заполненный людьми амбар. — Но где же она?

— На ней красный костюм. Погляди внимательнее.

Глава строительной фирмы растворилась в толпе, но зато Нэнси увидела Веру. Музыканты объявили очередной антракт, и Вера беседовала с одним из них неподалеку от буфета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей