Читаем Загадки древнего Манускрипта полностью

— В Манускрипте говорится, что если мы не станем подыгрывать его ролевой установке, то у него ничего не выйдет.

— Что-то не очень мне это понятно, — проговорил я.

Хулия смотрела вперед, на дорогу. Было видно, что она задумалась.

— Где-то в этих местах можно купить бензин.

Я взглянул на индикатор уровня топлива. Он показывал, что бак наполовину полон.

— У нас еще полно бензина.

— Знаю, — ответила она. — Но мне представилось, что мы останавливаемся и заправляемся, думаю, так и нужно поступить.

— Ну хорошо.

— А вот и дорога к этому дому, — сказала она, указывая направо.

Мы повернули и углубились почти на целую милю в джунгли, прежде чем добрались до домика, который смахивал на базовый лагерь рыбаков и охотников. Сам домик стоял у самой реки, и у причала было привязано несколько рыбацких лодок. Мы остановились у заржавелой заправочной колонки, и Хулия отправилась в дом искать хозяина.

Я вышел из машины, потянулся и, зайдя за угол, подошел к воде. Воздух был пропитан влагой. Хотя солнца и не было видно за густыми кронами деревьев, можно было судить, что оно стоит прямо над головой. Скоро оно будет палить беспощадно.

Неожиданно сзади послышалась сердитая испанская речь. Обернувшись, я увидел невысокого коренастого перуанца. Он грозно посмотрел на меня и опять что-то злобно проговорил.

— Я не понимаю, что вы говорите.

Он перешел на английский:

— Кто ты такой? Что ты здесь делаешь?

Я попытался не обращать на него внимания:

— Мы только за бензином. Через несколько минут нас здесь не будет. — Я снова отвернулся к воде в надежде, что он уйдет.

Он зашел сбоку:

— Мне кажется, янки, тебе лучше сказать, кто ты такой.

Я снова взглянул на него. Похоже, он был настроен серьезно.

— Я — американец. Куда направляюсь, точно не знаю. Я еду с другом.

— Заблудившийся американец, — произнес он тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

— Совершенно верно.

— И чего тебе здесь надо, американец?

— Ничего не надо. — Я попытался пройти назад к машине. — Я ничего вам не сделал. Оставьте меня в покое.

Тут я заметил, что возле машины стоит Хулия. Стоило мне взглянуть на нее, как перуанец тотчас перехватил мой взгляд.

— Пора ехать, — сказала Хулия. — Здесь уже не заправишься.

— Ты кто такая? — обратился к ней перуанец с той же враждебностью.

— А чем вы так рассержены? — вопросом на вопрос ответила Хулия.

В его лице что-то переменилось:

— Потому что присматривать за этим местом — моя работа.

— Уверена, что вы — хороший работник. Однако людям трудно разговаривать с вами, если вы нагоняете на них такой страх.

Тот уставился на нее, силясь понять, что она за птица.

— Мы направляемся в Икитос, — сказала Хулия. — Работаем с падре Санчесом и падре Карлом. Знаете их?

Он покачал головой, но при упоминании имен двух священников еще больше успокоился. В конце концов он кивнул нам и зашагал прочь.

— Поехали, — сказала Хулия.

Мы сели в машину и покинули этот лагерь. Я ощутил, насколько разволновался и разнервничался, и попытался стряхнуть это с себя.

— Что-нибудь было внутри? — спросил я.

— Что значит «было внутри»? — повернулась ко мне Хулия.

— Я имею в виду, было ли внутри что- нибудь, объясняющее, почему вам пришло в голову остановиться?

Она рассмеялась, а потом сказала:

— Нет, все происходило снаружи.

Я в недоумении уставился на нее.

— Не догадались, в чем дело? — спросила она.

— Нет.

— А о чем вы размышляли перед тем, как мы сюда заехали?

— О том, что хочется вытянуть ноги.

— Нет, до этого. О чем вы спрашивали, когда мы разговаривали?

Я задумался. Мы говорили о ролевых установках. И тут я вспомнил:

— Вы сказали что-то смутившее меня. Мол, человек не сможет воздействовать на нас, если не подыгрывать его ролевой установке. Это было непонятно.

— А теперь понятно?

— Не совсем. А что вы хотите сказать?

— То, что произошло снаружи, ясно продемонстрировало, что происходит, если подыгрывать ролевой установке.

— Как это?

Она мельком взглянула на меня:

— Какую установку проигрывал на вас этот человек?

— По всей видимости, он — «шантажист».

— Верно. А какая роль была у вас?

— Я просто хотел, чтобы он отстал от меня.

— Я знаю, но какова была ваша роль?

— Ну, сначала я был замкнут, но этот тип не отставал.

— И что тогда?

Разговор действовал мне на нервы, но я старался сосредоточиться и не уходить от него. Посмотрев на Хулию, я проговорил:

— Наверное, я играл роль «бедный я».

— Совершенно верно, — улыбнулась она.

— А вы, похоже, без труда разделались с ним.

— Только потому, что не стала играть роль, на которую он рассчитывал. Не забывайте, что ролевая установка каждого сформировалась в детстве по отношению к другое роли. Поэтому, чтобы полностью проиграть какую-нибудь роль, необходима соответствующая ей. «Шантажисту» для получения энергии необходим или «бедный я», или другой «шантажист».

— И как же вы справились? — Я еще до конца не понимал этого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения