Невольно в голову начали закрадываться уже более серьезные сомнения в достоверности исходных сведений. Посудите сами. Раз на озере не было плотины, то, стало быть, и местным мальчишкам неоткуда было нырять за тарелками. Далее непонятно, как вообще немцы смогли доставить на лед озера автоколонну. Дорога проходила довольно далеко от него и к тому же была отделена от берега весьма крутым спуском, преодолеть который в условиях снежной зимы было просто невозможно. И третье соображение относится уже к самим ныряющим мальчишкам. Бежать за 8 км от ближайшей деревни, чтобы пару раз нырнуть за старой тарелкой? Хм… весьма сомнительное развлечение для деревенских детей. Даже на хорошем горном велосипеде им пришлось бы добираться до места не менее часа, двигаясь по совершенно ужасной, размытой, изуродованной тракторами лесной дороге, преодолевая при этом как минимум один брод. К тому же даже я, дипломированный аквалангист и неплохой пловец, не решился бы вот так с берега плыть до центра озера, после чего нырять на 6–8 м, чтобы там (к тому же в полном мраке) на ощупь отыскать вожделенную посудину. Такие акробатические фокусы можно проделывать только в том случае, если утопленная машина (или машины) лежит не далее 10–20 м от берега. К тому же любому ныряльщику на столь значительную глубину нужны не менее двух помощников и в качестве вспомогательного оборудования хотя бы надутая камера от грузовика или трактора в качестве легкого плотика для отдыха на воде. Здесь же ситуация (из-за солидных размеров озера) была совершенно противоположная, крайне неблагоприятная для практически любого подводного пловца-ныряльщика.
Пока я рассуждал подобным образом, мой загребной уже успел совершить все запланированные маневры и ожидал следующих указаний. Просмотрев полученные записи с показаниями прибора, я довольно быстро убедился в том, что на дне озера нет не только автомашин, но даже и старой выброшенной за ненадобностью лебедки, и попросил его грести к тому берегу, где у костра грелись наши промокшие до нитки товарищи. Мое сообщение о том, что озеро абсолютно пусто, повергло не только их, но и нашего проводника буквально в шок. Окрыленные легендой, они никак не могли поверить в то, что столь красивая история оказалась очередным мифом. Но правде, какой бы она ни была, надо смотреть в лицо. Это человек может что-то сочинить или как-то неправильно интерпретировать сообщенные другими людьми сведения, а электронный прибор лишен подобной свободы воображения. Ему одному можно верить безоговорочно.
Пока мы ехали обратно, крайне огорченный проводник, желая как-то реабилитироваться, неожиданно припомнил историю о том, что на болотистой местности вблизи самого Вотолино во время войны были подбиты и постепенно затонули аж целых три английских танка! Данное сообщение конечно же изрядно прибавило нам энтузиазма, но параллельно породило и новые вопросы.
"Откуда же здесь могли появиться английские танки? — напряженно думал я, с трудом удерживаясь за борта судорожно дергающейся тракторной тележки. — Может быть, имеются в виду небольшие танкетки, которые действительно поставлялись в передовые части Красной армии в 1943–1944 гг.? Но здесь-то все события происходили в 1942 г., а не позже!"
Едва добравшись до деревни, мы принялись выяснять подробности о якобы утонувших танках или танкетках путем тотального опроса всех лиц старше 50 лет. Постепенно картина случившегося боевого происшествия прояснилась. Выяснилось, что в атаке на немецкие позиции участвовали вовсе не английские, а, скорее всего, американские танки М4АЗ, носившие имя генерала Шермана (Sherman).
Но, разумеется, данные эти сугубо предварительные. В действительности же в данном бою запросто могли участвовать и более легкие американские танки МЗА1 "Стюарт" (Stuart), которые в отличие от 37-тонного "Шермана" весили всего 14,3 т. Несомненно, все три машины были действительно подбиты в болотистом овраге, по которому протекал небольшой ручеек. Проводник убеждал нас в том, что лично нащупал один из танков в оставшейся с войны воронке с помощью длинного шкворня.
— Какой же длины был твой щуп? — тут же поинтересовался я.
— Метра три, — ответил он не задумываясь.
— Ну, три не три, — прикинул я, — но на метра два в торфяную толщу вполне можно воткнуть даже кусок простой арматуры.
— Там явно железный звук был, когда мы стучали, — дополнил свой рассказ проводник. — Ей-богу, не вру… Нашел же я поблизости немецкую самоходку и даже могилы погибших танкистов вблизи нее…
Рассказ его звучал вполне убедительно, но он возбудил во мне новые подозрения.