После того как женщина взяла лампу и подошла ко мне, на мгновение луч света осветил ее лицо, и я увидела страх и волнение в ее глазах. Я молча взяла из ее рук лампу, и решительно направилась к выходу, она последовала за мной.
– Постойте, мисс Элизабет! Услышала я, когда мы оказались возле двери.
– Как? Вдруг, остановив меня, произнесла волнительным голосом Луиза.
– Вы, вот так, выйдете к тому, кто стучится в дверь посреди ночи? А что если это действительно шайка каких-нибудь разбойников или тот самый человек, который.., – на этих словах она закрыла себе рот ладонью, поняв видимо, что сказала что-то лишнее.
– Вы имеете ввиду человека, который когда-то "потрудился над моей внешностью?" Горько усмехнувшись, произнесла я. Мой вопрос, как я заметила тут же поверг женщину в растерянность.
– Идемте! Ведь кроме нас здесь больше никого нет. К тому же мы никогда не узнаем, кто это, пока не выясним этого сами, – сказала я.
Мы вышли из дома и направились к металлическому забору, остановившись возле его двери. Я нашла в кармане ночной рубашки ключ и потянулась к замку чтобы открыть его. За забором кто-то хрипел и стонал, царапая по двери.
– Вы уверены в этом? Внимательно посмотрев на меня и осторожно тронув за рукав, произнесла Луиза. – Ведь это могут быть и дикие звери. Не уверена, что мы сможем с вами справиться с ними, – дрожа, то ли от прохлады, то ли от волнения, произнесла Луиза. Я и сама почувствовала, как по моему телу прошла легкая дрожь, но отбросив сомнения, громко спросила:
– Кто это? И застыла в ожидании ответа. Луиза стояла рядом, не шелохнувшись.
В это время снова послышался громкий стук в дверь, только сейчас он был угрожающим, затем хриплый, сдавленный мужской голос:
– Откройте! Откройте дверь! Вы же не оставите беспомощного человека умирать на улице?
Я уже вставила ключ в замок и повернула его, чтобы открыть, но Луиза снова остановила меня. Поняв по ее взгляду, что она хотела сказать, я повернулась к двери и спросила:
– Кто вы? И как оказались здесь посреди ночи?
– Послушайте, у меня нет сил говорить, – тяжело дыша произнес мужчина. На меня напали и избили, кажется шайка разбойников. После этих слов, я тут же бросилась открывать дверь, не смотря на то, что Луиза была не уверена в том, что мы правильно поступаем.
Как только дверь отворилась, то мне на руки упал мужчина. Его лицо и голова были сильно окровавлены…
– Луиза, Помогите! Воскликнула я, взглянув на женщину, с трудом удерживая голову человека, который казалось, сейчас не дышал.
– Ужас! Прошептала Луиза, бросившись к незнакомцу.
– Его нужно немедленно затащить в дом, – сказала я и оглянулась по сторонам. На улице было темно и пустынно, не души вокруг. Заметив мой взгляд, Луиза сказала:
– Вы правы, нужно поторопиться. Если это действительно разбойники, то они могут вернуться или.., – женщина вдруг замолчала, прислушавшись к звукам в ночи.
– Вы думаете, что они где-то рядом и все это спланировали? Уставившись на Луизу, спросила я.
– Нет, только не это, – гоня прочь мысли подобного рода, с беспокойством и охватившим ее ужасом, произнесла женщина.
– Тогда нам нужно действительно поторопиться! Сказала я. Мы с Луизой одновременно приподняли обмякшее и тяжелое тело мужчины, взяв его за руки и занесли во двор.
– Нужно закрыть дверь, – сказала я, увидев, что после того как мы оттащили тело мужчины от дверей, сильный ветер с грохотом раскрыл их настежь, так, что Луиза вздрогнула, с беспокойством посмотрев на дверь.
– Я закрою, а вы побудьте с ним! Тут же дала я указание Луизе и кинулась к двери, чтобы закрыть ее.
Глава 2
Сильный ветер отчаянно вырывал у меня дверь из рук так, что она с трудом повиновалась мне прежде, чем я наконец закрыла ее на замок и подошла к Луизе и незнакомцу.
– Господи, я думала, что у меня сердце вырвется из груди, когда вы подошли к этой двери, а ветер с силой начал вырывать ее из ваших рук. Какие только мысли в этот момент мне не приходили в голову. Вы даже представить себе не можете, – с волнением в голосе, произнесла Луиза.
– Почему же не могу, скорее всего вы подумали, что сейчас кто-нибудь выскочит из-за угла и нападет на меня, – сказала я, не глядя на женщину.
– Ох, ну и шутница же вы, мисс Элизабет. Где же это видано, чтобы две хрупкие женщины, оставшись совершенно одни, в отдаленном от людей поместье, пошли ночью открывать двери неизвестно кому. Да я думала, что с ума сойду, пока вы закрывали эту дверь. Какая же вы отчаянная, мисс Элизабет. С подобной храбростью, вам нужно было родиться мужчиной, а не женщиной, – сказала Луиза.
Мы с трудом занесли мужчину в дом и уложив на диван в гостиной, попытались оказать ему необходимую помощь. Луиза принесла аптечку, и я начала обрабатывать рану на голове этого человека.
– Какой ужас! воскликнула увидев глубину раны Луиза. – Тот, кто это сделал, скорей всего явно преступник, так жестоко избить человека, – заключила она, покачав головой. – Вы думаете, что в наших краях все-таки завелась шайка? Сказала Луиза, не сводя взгляда с незнакомца.