– И не вздумай привлекать к себе внимание, иначе я прирежу тебя на месте! Воскликнул жестко он. По всему моему телу прошел холод. Ужас волнения охватил меня в этот момент так, что казалось, я окончательно потеряла дар речи и лишь молча и механически выполняла указания этого человека.
– Иди к выходу и смотри, не вздумай кричать! Я медленно передвигалась к выходу из рынка, как того и хотел от меня преступник.
– Что вам от меня нужно? Произнесла я, преодолев, наконец, ужас происходящего.
– Скоро все узнаешь, – еще более грубым голосом, произнес он. – Думала, что я не найду тебя? Что тебе не придется за все заплатить? Я и так слишком долго искал тебя. Ты умело пряталась все это время. Но как видишь мышеловка захлопнулась и теперь ты в моих руках, – прошипел, словно змея мне на ухо человек, которого я не могла разглядеть, потому как одно неловкое движение и нож мог оказать во мне. Несмотря на это я попыталась как бы незаметно для него посмотреть по сторонам, ища взглядом того, кто может мне помочь, но человек, что приставил ко мне нож, тут же поняв это еще сильней надавил на нож так, что я едва не вскрикнула от боли.
– Еще одно движение в сторону и я прикончу тебя прямо здесь, не смотря на то, что здесь многолюдно. Поверь, мне нечего терять, поэтому лучше не рыпайся! Прошипел он, тяжело дыша прямо над моим ухом. Я затаила дыхание, как вдруг услышала откуда-то сзади, донесшийся до моего слуха знакомый мужской голос:
– Мисс Элизабет! Мисс Элизабет! Да, постойте же! Буквально в следующую секунду передо мной возник тот самый человек, которого мы с Луизой нашли раненным возле нашего поместья.
– Что? Что за черт? Увидев, по-видимому, что позади меня, стоит человек, приставив ко мне нож, воскликнул, широко открыв от удивления глаза он.
– А ну отпустите её! Жестко сказал Джордж Оллфорд.
На этих словах, человек сзади, еще сильней ткнул нож в мою спину.
– Отойди прочь! Процедил сквозь зубы преступник мистеру Оллфорду. – Иначе я прикончу ее прямо здесь, на твоих глазах! Но дальше произошло то, от чего я с трудом потом все еще приходила в себя.
Джордж Оллфорд в одно мгновение, резко увернув меня от преступника, нанес несколько ударов ему в голову, затем в грудь и преступник согнулся, скорчившись от боли. В это время нож выпал у него из рук, после чего напавший на меня бросился бежать.
– С вам все в порядке, мисс Элизабет? Переведя дыхание, воскликнул мистер Оллфорд. Потрясенная всем происходящим, я в растерянности кивнула головой. Приложив ладонь к тому месту, где только что был нож, я почувствовала как по моей ладони течет, что-то теплое. Взглянув на свою руку, я увидела кровь.
– Он Вас ранил? С волнением воскликнул Джордж Оллфорд, заметив кровь на моей ладони. Я опустила голову, снова пытаясь прижать рукой свою рану. Но тут Мистер Оллфорд вдруг подхватил меня на руки.
– Сейчас, где машина? Закричал он, нервно оглядываясь по сторонам.
– Потерпите немного, – произнес он, убрав волосы с моего лба, что закрыли часть лица, но как только он это сделал, то тут же застыл на месте.
– Что это? Ваш лоб? Что с вами сделали? Откуда у вас этот шрам? Не сводя с меня пристального взгляда, произнес он.
– Поставьте меня, на землю, мистер Оллфорд, – сказала я. – Не беспокойтесь, я справлюсь, – прикрыв свой лоб волосами, не глядя на него, произнесла я.
– Справитесь? Но Вы ранены! Вам нужно…, – он не успел договорить, как я опередила его.
– Я знаю, рана не глубокая, я бы почувствовала, – ответила я.
– Вы так говорите, словно вам приходилось уже не раз сталкиваться с подобным. Простите, но я настаиваю, на том, чтобы…
– Нет, спасибо, что спасли меня, – сказала я. – Теперь я перед вами в неоценимом долгу, – заметила я.
– Что же считайте, что мы квиты. Я всего лишь вернул вам свой долг, -медленно произнес он, не сводя с меня пытливого взгляда.
– Извините, но мне нужно в поместье, пока еще не поздно, – произнесла я.
– Вы, что, совсем ничего не боитесь? А вы не подумали о том, что этот человек может снова напасть на вас? Что если он все еще где-то рядом и только и ждет подходящего момента, чтобы снова совершить нападение? Нет, я не оставлю вас. Хотите вы этого или нет, но я должен отвезти вас в больницу, – заключил мистер Оллфорд.
– Не нужно, прошу вас, не настаивайте, – сказала с твердостью я. – Я же сказала вам, что рана не глубокая.
– Ну, знаете ли. Вы все еще не хотите ехать в больницу? С возмущением, произнес мужчина.
Я утвердительно кивнула головой.
– Хотите прямо сейчас отправится в поместье? Продолжал он. Я снова кивнула головой.
– В таком случае, этого права вы у меня точно не отнимете. Вы поедите в свое поместье, но только в том случае, если я буду сопровождать вас. К тому же я вызвал охрану для вашего дома. Думаю, скоро она будет там, если уже не на месте, – сказал мистер Оллфорд.
– Что? Переспросила я.