Её голос отдался в сыром полумраке таким печальным эхом, что по спине у Молли побежали мурашки. Она тут же решила, что не будет больше кричать. Они шли вдоль каменной стены под навесом, с которого капала вода. Он нависал всё ниже и ниже, и наконец кузенам пришлось опуститься на четвереньки, чтобы не удариться головой. Вскоре проход стал таким узким, что Молли была вынуждена лечь на живот и ощупью пробираться вперёд. И тут тоннель исчез в песке. Они добрались до конца пещеры и ничего не нашли.
Молли остановилась в полумраке, ощупывая стену пальцами.
– Нет, – в отчаянии прошептала она. – Это тупик! Он никуда не ведёт.
– Этого не может быть. – Молли отодвинулась в сторону, и Артур прополз мимо неё и принялся исследовать скалу, но вскоре вернулся обратно. Они по-прежнему не могли выпрямиться в полный рост, и Артур покачал головой:
– В конце есть крошечное отверстие, но через него никто не пролезет. Может быть, только очень маленькая птица. И уж точно не мальчик-фокусник.
Разочарование было похоже на сильный удар. Они были так близко!
– Может быть, дальше есть что-нибудь ещё, – попытался успокоить Молли Артур. – Пещера довольно широкая, а мы только прошли по одному следу. Может быть, в другой стороне есть ещё тоннель, который мы пропустили?
Они осторожно поползли по каменному полу, обследуя каждую трещину в скале и каждую впадину, но ничего не нашли. Там не было ни одного места, куда мог бы забраться маленький мальчик.
– Ничего не понимаю. – Молли встала и сжала кулаки.
Артур пожал плечами:
– Похоже, отсюда выбралась крошечная птичка, а потом она выросла, вылетела наружу и схватила Джека. Но этого не могло произойти. Это невозможно.
– Тогда где же он теперь? – невесело спросила Молли. – В пещере его нет.
– Он не мог пробраться через эти крошечные трещины в скалах. Для этого он слишком много ест, – заметил Артур. – Прости. Мне не следовало шутить.
– Всё нормально. Лучше шути, иначе я могу заплакать. – Молли выбралась на солнечный свет, надеясь, что сможет найти другую улику. Но больше никаких следов не было.
Кузены уселись на берегу и смотрели, как волны, пенясь, набегали на песок. Солнце опустилось ниже, но было по-прежнему тепло. Молли положила руки на колени и хмуро смотрела на море. После исчезновения Джека прошло уже несколько часов.
– Давай как следует подумаем, – предложила она. – Что произошло сегодня утром? Кто ещё видел Джека?
– Только мои родители и Мэйсон. И эта странная женщина. Как её зовут?
– Бэдкрамбл, – вспомнила Молли. – Странная фамилия, и странная женщина.
– Когда мы встретили её во второй раз, она вела себя очень странно, помнишь? Как будто искала кого-то ещё, а потом сказала, что не знает Джека. Думаю, нам надо как следует её расспросить.
Молли согласилась.
– Она сказала, что у неё музей в деревне. Наверное, его будет нетрудно найти. Идём!
– Дети! – Всякий раз при виде их мисс Бэдкрамбл охватывало волнение. – Как мило, что вы зашли!
Дверь музея была слегка приоткрыта, и пожилая женщина робко высунулась наружу, как будто опасалась, что внутрь войдёт что-то ужасное. Завитки волос наполовину скрывали её лицо, но дети могли разглядеть её широко раскрытые, испуганные глаза. Молли твёрдо вставила ногу в приоткрытую дверь.
– Мы бы хотели осмотреть музей, – сказала она.
– Да, и вы сами сказали, что мы можем зайти, – добавил Артур.
– Да, да, конечно. Так я и сказала. – Мисс Бэдкрамбл со вздохом открыла дверь. Зазвенел маленький колокольчик, и дети проскользнули внутрь, прежде чем она успела передумать.
– Можете осмотреться. Хотите стакан молока? Тёплого молока?
Молли вспомнила Мэйсона и его блюдце с молоком для местных кошек и невольно улыбнулась.
– Да, пожалуйста.
Мисс Бэдкрамбл ушла, потирая руки в перчатках.
– Она не снимает их даже в помещении, – шепнул Артур, и кузены начали бродить вокруг стеклянных витрин и старинных фотографий в рамках.
Потолок музея был очень низким, и это ещё больше усиливало мрачную атмосферу. Стены были из простого грубого камня, а по углам висела паутина. Повсюду в беспорядке стояли витрины с экспонатами. Всё выглядело неряшливым, выцветшим и пыльным, но когда дети принялись изучать выставленные в музее вещи, то там оказалось больше интересных экспонатов, чем ожидала увидеть Молли.
В музее были выставлены куски прибитого к берегу дерева, некоторые со следами краски и лака, скорее всего с потерпевших крушение кораблей. В одном углу лежала груда зелёных стеклянных поплавков, в другом стоял ряд старых сундуков и деревянных ящиков, окованных железом. Стеклянные витрины были забиты всевозможными вещами: ржавыми рыболовными крючками, обломками мачт, раковинами и кусками кораллов, и множеством акульих зубов, которыми можно было заполнить несколько свирепых челюстей. Из стеклянного ящика, приделанного к стене, на детей смотрели зловещие стеклянные глаза объеденных молью чучел морских птиц.