Читаем Загнанные в угол полностью

Прямо напротив двери находились панорамные окна, выходящие на минеральное озеро и окружавшие его горы. Одну стену полностью занимал массивный камин, в то время как напротив него висели красивые масляные картины в стиле вестерна. Софи подошла к ним ближе, чтобы полюбоваться глубокими цветами картины Голлинга, на которой едва прирученные лошади топтали снег вокруг вигвама, а потом обвела взглядом остальную часть комнаты.

Кожаные диваны и деревянные кресла с ручной резьбой удобно стояли поверх индейского ковра. Поверх самого большого стола лежало несколько книжек-раскрасок и мелков, а запах кожи и смолы чудесно смешивался с ароматом яблочного пирога.

Возбужденный детский крик заставил Софи подскочить, когда Лейла влетела прямо в нее, а Колтон бежал за ней по пятам.

— Помоги мне, Софи, помоги, — Лейла прикрылась телом Софи, а ее крошечные ручки крепко обхватили ее за талию.

— Она не сможет защитить тебя, — прорычал Колтон низким, похожим по звучанию на какого-то монстра, голосом.

— Нет, сможет, — Лейла чуть высунула голову, чтобы показать дяде язык. — Я пожалуюсь на тебя шерифу, дядя Колт.

Колтон бросился на нее, а девочка увернулась, ухватившись за Софи теперь с другой стороны, пока та изо всех сил старалась удержать равновесие.

— Тогда мне придется защекотать и шерифа, и тебя, нахалка.

— Не позволяй ему до меня добраться, — хихикнула Лейла позади Софи.

— Я абсолютно уверена, что мы сможем победить его, Лейла, — торжественно изрекла Софи, стараясь не рассмеяться.

Игра закончилась, когда Джейк подбросил дочь в воздух, чтобы шумно поцеловать ее в щеку.

— Колтон издевается над тобой, прелесть? — он захлопнул дверь одним щелчком.

— Да, папочка, — снова захихикала Лейла. — Побей его.

— Ох, Лейла, это будет слишком просто. Мужчине моего возраста необходим вызов, — Джейк закинул ее себе на шею.

— Мужчине твоего возраста нужны ходунки, — возразил его брат, а потом обратил внимание своих оживленных голубых глаз на Софию. — Привет, Софи.

Из-за его легких объятий к горлу Софи подступил комок. Они все выглядели, как семья, которые она видела лишь по телевизору.

— О, привет, Софи, — Лони вышла из двери слева, руками протирая тарелку. — Поможешь мне на кухне, а? — она кивнула мужчинам. — А лосось сам себя не пожарит, мальчики.

Софи усмехнулась, когда мужчины направились через кухню и собрались вокруг гигантского серебристого гриля для барбекю на улице. Лейла по-прежнему сидела на плечах отца.

— Чем я могу помочь? — Софи огляделась. Нарезанные овощи лежали на большой разделочной доске рядом с глубокой красной миской.

— Сядь за барную стойку и составь мне компанию, — Лони кивнула в сторону больших коричневых барных стульев по другую сторону безупречной серебристой гранитной столешницы. Софи присела, а Лони налила им обоим по бокалу вина.

— Как продвигается твой проект? — спросила Лони, возобновив нарезку овощей.

— Отлично. У меня уже должны быть конкретные наработки для нашей завтрашней встречи, — мягкое шардоне на вкус оказалось приятно сладковатым.

— Превосходно, — Лони подняла на нее серьезный взгляд. — Мы собирали Совет, и нам всем очень понравился твой проект поля для гольфа.

— Но? — Софи приготовилась услышать новости.

— Но нам не нравится место. Мы хотели бы предложить альтернативные места. Прости.

Они отвергли проект, а не ее, но живот Софи все равно сжался.

— Я этого и боялась. Джейк уже предупредил меня, что Совет не поддержит проект.

— Правда? — Лони выгнула бровь.

— Но это по-прежнему собственность «Чарльтон Групп», и они полны решимости развивать ее.

Должен же быть способ убедить племя поддержать ее проект. Что если дядя Софи потеряет бизнес? Неудача на вкус была подобна пеплу.

— Ну, тогда встреча с окружным комиссаром должна быть интересной. Хотя, должна признать, земля всегда побеждает, — Лони скинула овощи в миску. — Давай выйдем на веранду.

Софи глубоко вздохнула. Она будет наслаждаться ужином с чудесной семьей, а затем вернется в свою комнату и найдет другое решение. Они все еще могут выиграть дело даже без поддержки племени.

Она взяла еще один салат, стоявший на столешнице, а потом последовала за Лони на веранду, устроившись в кресле между Джейком и Лейлой за круглый стеклянный столик. На западе садилось солнце, простирая розовые и оранжевые лучи к небу. Колтон сел напротив Софи, и заходящее солнце окрасило его разноцветные локоны. Ей следовало взять с собой масляные краски.

Все принялись за рыбу и салат, а Лони передавала домашние булочки, пахнувшие лучше, чем что-либо, что можно было найти в городе. Спустя немного времени Софи расслабилась и стала наслаждаться превосходной едой.

Мимолетные поддразнивания между Джейком и Колтоном заставляли ее смеяться, их приятное чувство товарищества было чем-то таким, что она упустила будучи единственным ребенком в семье. Оба брата зарычали, когда Софи спросила об отсутствии Дон. Очевидно, девушка была на свидании. Так что, вероятно, наличие старших братьев связано со своими недостатками.

— С кем она пошла? — Софи сделала еще глоток вина, после того как Том подлил ей его в бокал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Непокорная Монтана

Похожие книги