— Мистер Делони сказал, что Рочестер может достать акции со скидкой, на пятнадцать и даже двадцать пунктов ниже, чем рыночная цена. Я знала от мистера Адельмана, что вскоре акции должны вырасти в цене, поэтому, с учетом скидки, я надеялась выручить достаточно денег, чтобы уехать из дядиного дома. Но Филип устал ждать, и ему было нужно обратить свои акции в наличные деньги. Согласно договоренности, мы не должны были продавать акции в течение года с момента приобретения, это и давало нам скидку. Но Филипу было нужно серебро. Он пытался разыскать Рочестера, чтобы узнать, как он может обменять акции на серебро, Мне неизвестен характер их переписки, но знаю, что она его очень расстроила. Он практически ничего не рассказывал мне об этом, сказав только, что акции теперь — ничтожные бумажки. Поэтому, увидев объявление в газете, я решила, что смогу что-нибудь узнать.
— У вас есть, так сказать, в наличии акции «Компании южных морей»?
— Естественно, — кивнула Мириам.
— Прекраснейшая новость! — потер я руки.
— Прекрасная новость? Почему вы считаете, что мои акции — хорошая новость для вас?
— Покажите мне акции, и я все объясню.
Мы в спешке покинули кофейню, велев девушке записывать имена всех, кто будет меня спрашивать. Мы вернулись в дом на Брод-Корт, и Мириам пригласила меня в свой будуар, где протянула мне золотую шкатулку филигранной работы, в которой лежала толстая пачка пергаментной бумаги. Сначала я просмотрел более тонкие документы — акции проектов, в основном строительства двух новых мостов через Темзу. Элиас неоднократно обманывался подобными проектами, поэтому я сразу понял, что они собой представляли.
— Думаю, мистер Делони ввел вас в заблуждение. Это всего лишь пустые обещания.
— Ввел в заблуждение? — Мириам смотрела на бумаги, не веря своим глазам. — Куда же тогда делись деньги?
— Полагаю, проиграны в карты. — И я неожиданно для себя самого задал вопрос, который не осмеливался вымолвить: — Для этого воришки вы хотели взять у меня в долг двадцать пять фунтов?
— Я отдала ему все деньги из своего содержания и обещала отдать будущие выплаты, — сказала она тихо. — У меня ничего не осталось за душой после приобретения вот этого.
Рука Мириам дрожала, когда она достала акции «Компании южных морей». Это были внушительные документы, написанные на прекрасном пергаменте красивейшим почерком. Они выглядели настоящими для всех, кто их видел.
Тем не менее я был совершенно уверен, что они поддельные.
Я знал, что Рочестер продавал поддельные акции, и я знал, что Делони имел дело с Рочестером. Труднообъяснимая скидка, которую получила Мириам, только укрепила мои подозрения.
Я не был особо сведущ в ценах на акции, но было ясно, что у Мириам не было наличных денег. Она потратила не менее пятисот или шестисот фунтов за акции, которые стоили не более пяти или шести фартингов. Мне было нелегко говорить, что она потеряла свои сбережения.
— Я уверен, что эти акции не что иное, как подделки, — мягко сказал я.
Она взяла их из моих рук и с удивлением на них смотрела. Я догадывался, о чем она думала. Они выглядели совершенно как настоящие. Ее обманули с акциями проектов, но эти выглядели официальными, солидными, серьезными.
— Вы ошибаетесь, — наконец сказала она. — Если бы они были поддельными, я не получала бы дивидендов, а я их получила в прошлом квартале.
У меня мороз по коже прошел. Я медленно опустился на диван в комнате Мириам и постарался осмыслить только что услышанное. Выплата дивидендов! Тогда акции не поддельные, и если она купила их у Рочестера, значит, Рочестер продавал только подлинные акции. В конце концов, Вирджил Каупер, клерк из «Компании южных морей», сказал мне, что видел имя Мириам в реестре Компании. Я сжал кулаки, пытаясь понять, что означают эти дивиденды, выплаченные Мириам. И не означает ли это то, чего я больше всего боялся: что Рочестер вовсе не преступник и что я все это время ошибался.
Я снова взял бумаги у Мириам. Я внимательно изучал пергамент, ища что-то, чего сам не знал, какое-нибудь доказательство их поддельности, словно я мог бы сразу узнать его, окажись оно у меня перед глазами. Я боялся, что обязан своему невежеству этим мигом — мигом разоблачения моей глупости. Теория вероятности Элиаса привела к провалу.
Мириам снова взяла у меня бумаги и положила их обратно в шкатулку.
— Как они могут быть поддельными? — спросила она, не догадываясь, что сказанное ею опустошило меня. — Будь они подделками, неужели такой маклер, как ваш отец, не определил бы этого сразу?
Я отвлекся от своих страданий:
— Мой отец? Он их видел?
— Да, он зашел однажды, когда я вынимала их из шкатулки. Я, должно быть, размечталась о том, какой дом смогу арендовать, когда продам их. Он попросил разрешения взглянуть на них, и я не осмелилась ему возразить. Я попросила его никому не рассказывать о моих тайных планах, и, мне показалось, он меня понял.
— Что он сказал?