Читаем Заговор двух сердец полностью

Черт бы побрал этого человека. За то, что он такой высокомерный, такой холодный… такой неотразимый. Она вернулась в Лондон перед самым Новым годом, чувствуя себя все такой же несчастной, какой была после того проклятого бала.

Дженна тоже выглядела несчастной, и Лиза очень быстро выяснила, что было тому причиной.

- Чез обещал сводить меня куда-нибудь на Новый год, - сказала Дженна с печальной улыбкой. - Но он не звонил и не писал мне с самого рождественского бала.

Лиза помрачнела.

- А ты связывалась с ним?

- Я не могу. Я всегда ждала, когда он первый свяжется со мной.

- Но ты же можешь написать ему, Дженна! В конце концов, сейчас же двадцать первый век! Нам нет больше нужды грустить, ожидая телефонного звонка!

- Я знаю, но… - Дженна прикусила губу, и ее огромные синие глаза налились слезами. - Если бы он хотел общаться со мной, он давно бы уже объявился.

- Может быть, он потерял номер твоего телефона.

- Он записан у него в телефоне.

- И все же, мало ли что могло случиться? - настаивала Лиза. - В любом случае ты заслуживаешь объяснений. Ты два месяца встречалась с ним чуть ли не каждый день.

Она несколько дней убеждала сестру, и наконец Дженна решила послать Чезу сообщение. Но ей потребовалось несколько часов, чтобы написать восемь слов:


«Давно не виделись. У тебя все в порядке?»


Ответ пришел только через три дня и был удручающе краток:


«Прости. Был занят».


- Он разлюбил меня, - сказала Дженна дрожащим голосом. - Я знала, что так и будет.

- Ничего подобного! Он с ума по тебе сходил! И все еще сходит.

Дженна скептически посмотрела на сестру:

- Тогда почему он мне не звонит?

Лиза не знала ответа на этот вопрос. Не было никаких причин, почему бы Чез решил порвать с Дженной. Разве что… не мог же Фаусто вмешаться? На балу он с большим неодобрением смотрел на всю ее семью. Но не мог же он быть настолько высокомерным, настолько… подлым?

- Дай ему немного времени, - неуверенно предложила Лиза, и Дженна ответила ей грустной улыбкой.

Они встретили Новый год у телевизора, поедая мороженое и проклиная всех мужчин на свете.

- Меня всегда интересовало, что у вас с Фаусто, - сказала Дженна. - Между вами просто сверкали искры.

- Искры? - фыркнула Лиза. - Это были искры ненависти. Он мне всегда не нравился. Очень не нравился.

Дженна подняла брови.

- Я думаю, что леди возражает слишком горячо.

- Нет, правда, - настаивала Лиза. Она ни за что не расскажет о тех двух пламенных поцелуях. - Я кое-что узнала о нем. Ну, я и так знала, что он грубый и высокомерный…

- Я никогда не считала его грубым, - перебила ее Дженна. - Сдержанным, да. Отстраненным. Но, может быть, он просто застенчив?

- Застенчив? - оторопела от изумления Лиза.

Дженна пожала плечами:

- Некоторые люди застенчивы. Я, например. Почему бы и Фаусто Данти не быть застенчивым?

Потому что он был богат, титулован и великолепен. А такие люди не отличаются застенчивостью.

- И что еще ты о нем узнала? - спросила Дженна.

- Да так, всякую ерунду, - сказала Лиза после некоторой заминки.

Ей почему-то не хотелось говорить о том, что рассказал ей Джек Уикли.

- Ну, тогда нам нужно еще немного мороженого, - с героической попыткой улыбнуться сказала Дженна и направилась к холодильнику.


Январь тянулся бесконечно долго для Лизы. А к середине февраля ее босс начал волноваться за нее.

- Ты утратила жизнерадостность, - сухо заметил Генри, подписывая письма, которые она принесла ему. - Хотя должен признать, что это унылое время года не располагает к веселью.

Лиза с трудом заставила себя улыбнуться.

- Со мной все в порядке, - сказала она.

Она на самом деле впала в депрессию, но не готова была признаться в этом. Генри ободряюще улыбнулся ей. Но было видно, что он не верит ей, хотя и слишком хорошо воспитан, чтобы сказать это.

Тем не менее, два дня спустя он все-таки сказал ей кое-что.

- Иногда полезно сменить обстановку, - объявил он.

- Для чего? - настороженно спросила Лиза.

- Чтобы снова начать радоваться жизни. Я собираюсь поехать в свой загородный коттедж в Норфолке на эти выходные. И ко мне присоединится моя внучатая племянница со своей семьей. Почему бы тебе не поехать с нами?

Лиза меньше всего ожидала этого.

- Э-э-э…

- Обещают хорошую погоду, пусть и немного морозную, и я уверен, что прогулки по пляжу пойдут тебе на пользу, - с улыбкой сказал он.

Лиза собиралась отказаться, но тут вспомнила, что Дженна уезжает на выходные в Хертфорд, чтобы встретиться со школьными друзьями. Почему бы и ей не уехать на пару дней из города?

Она подумала, не будет ли там Фаусто. Но решила, что Генри непременно упомянул бы об этом. Кроме того, он уже мог вернуться в Италию. И это соображение ее нисколько не расстроило. Во всяком случае, она упорно хотела так думать.

- Хорошо, - постаралась она сказать как можно жизнерадостнее. - Это очень любезно с вашей стороны. Спасибо.

Тремя днями позже она уже ехала в Ханстантон, где находился загородный коттедж Генри.

- Как я рад тебе, - сказал Генри, встречая ее на станции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги