От Ханстантона до дома Генри было совсем недалеко. Коттедж оказался большим особняком с восемью спальнями и огромным садом, ведущим к личному пляжу. Когда Генри свернул на подъездную аллею, Лиза увидела припаркованный у входа темно-синий БМВ.
- А, у нас гости, - радостно сказал Генри, и Лиза бросила на него настороженный взгляд.
Она тут же напомнила себе, что этим гостем мог быть кто угодно - сосед или дальний родственник. Но ее сердце забилось чаще, а в животе запорхали бабочки. Словно ее тело знало. Ее сердце знало.
Из машины вышел Фаусто Данти.
Ему следовало бы знать, что Генри что-то замыслил. Фаусто старался сохранять невозмутимость, пока Генри и Лиза выходили из машины.
Она была бледна и упорно старалась не смотреть на него.
Прошло два месяца с их последней встречи, и она выглядела немного похудевшей. Все такой же красивой, но на ее лице была настороженность, и ему захотелось утешить ее. Какая нелепость. Она ненавидела его, как ему казалось, и было не важно, что она первая поцеловала его в прошлый раз.
Когда Генри позвонил ему и пригласил приехать в его загородный дом, Фаусто принял приглашение. Прошедшие два месяца были долгими и томительными, и он напрасно убеждал себя, что забыл Лизу Бентон.
- Фаусто, - сказал Генри, подходя к нему и пожимая ему руку. - Я так рад, что ты смог выбраться. - Лиза замерла, и Фаусто понял, что она понятия не имела, что он будет здесь. - Лиза, ты помнишь Фаусто Данти?
- Да, - холодно сказала она и направилась к дому.
Фаусто решил, что этот уик-энд будет очень долгим. И тем не менее он не мог отрицать, что был рад видеть ее. Хотя бы из-за того удовольствия, которое он получал, любуясь ею.
Спустя час все уже собрались в гостиной, в которой весело потрескивал огонь в камине. Лиза уже познакомилась с внучатой племянницей Генри, Элисон, и двумя ее маленькими детьми.
Она переоделась в вязаное зеленое платье, облегавшее ее фигуру, и теперь стояла у камина и потягивала херес из бокала. Фаусто указал на шахматную доску, лежавшую на столике, установленном в алькове.
- Мы можем сыграть матч-реванш.
Она невесело рассмеялась и покачала головой:
- Боюсь, что я слишком давно не играла.
- Но в прошлый раз вы с легкостью обыграли меня.
Лиза отвернулась, не отвечая, и он шагнул ближе к ней. Генри был занят разговором с Элисон, и Фаусто не думал, что они услышат их.
- Я не знал, что вы тоже будете здесь, - тихо проговорил он.
- Я тоже не ожидала увидеть вас. - Она с вызовом посмотрела на него. - Хотя вы, наверное, подумали, что я все это подстроила.
Фаусто с изумлением посмотрел на нее:
- Нет, я так не думал.
- Значит, вы считаете охотницей за деньгами только мою сестру?
- Я никогда не считал вас охотницей за деньгами, - сказал Фаусто.
Лиза со сверкающими глазами снова повернулась к нему:
- Никогда?
Он всегда был честен, поэтому ответил:
- Признаюсь, у меня были только некоторые сомнения в самом начале, вот и все.
Он признавал и то, что его сомнения были беспочвенны. Лиза не преследовала его так, как Эми. Совсем наоборот.
- Ох, какое облегчение!
- Вы сами спросили.
- И теперь я все знаю.
- Вы злитесь на меня за то, что я подумал, будто вы охотитесь за моими деньгами?
Она фыркнула и отвела взгляд в сторону.
- Вы не настолько нравитесь мне, чтобы я могла злиться на вас.
- Но вы не кажетесь равнодушной. Так почему я так не нравлюсь вам?
- По многим причинам, - резко ответила Лиза. - Но какая вам разница? Вы явно дали мне понять, что не интересуетесь мною. - Она с вызовом посмотрела на него. - Это ведь так, не правда ли?
- Не буду отрицать, - сказал он после некоторой паузы.
- И из-за чего?
Фаусто не хотел задеть ее чувства, но, может быть, будет лучше, если он откровенно расскажет ей все?
- Мне уже тридцать шесть. И я должен жениться.
Она замерла.
- И?
- И когда я решу жениться, это будет женщина, которую одобрит моя семья. Такая, которая сможет управлять моим домом и помогать мне в бизнесе.
- Как невероятно архаично, - протянула Лиза.
- Я признаю, что это старомодный взгляд, но я его придерживаюсь. Мое положение ко многому обязывает меня и будет обязывать и мою жену.
- И я, очевидно, никак не подхожу для этой роли.
Он снова заколебался, но решил, что сказать правду будет честнее всего.
- Нет.
Она повернулась к нему, и ее глаза снова сверкнули.
- Из-за моей семьи, которая вас явно смущает? Или из-за меня?
Фаусто смотрел на нее, не зная, что сказать. Дело было в нем самом, но он не мог объяснить свои чувства даже себе.
- Ваше молчание говорит само за себя, - тихо сказала Лиза и поспешно вышла из комнаты.
Но за ужином он снова увидел ее. Генри озабоченно посмотрел на него, но Фаусто был не в настроении объяснять, почему они с Лизой так холодны друг с другом.
Он решил, что лучше всего будет избегать встреч с ней. И это было просто - когда он утром спустился вниз, Лиза уже успела позавтракать и куда-то исчезла. И Фаусто отправился погулять по пляжу, надеясь, что прогулка улучшит его настроение.