Сегодня Орасио вошел на собрание, приплясывая и напевая одну из этих модных песенок, которые я никогда не запоминаю.
– Вы что, еще не проспались как следует после танцев? – спросила Марта.
– Я просто радуюсь, сеньора, – ответил он, – а пьянство тут совершенно ни при чём. Разве нам нечему радоваться?
Вообще-то есть чему.
По правде говоря, всё получилось даже лучше, чем мы рассчитывали.
Во-первых, Карнавал в клубе прошел на ура. Участвовала вся деревня, улицы украсили просто роскошно, все принесли напитки, костюмы были невероятные, и даже старики пошли танцевать. Уже давным-давно у нас не было такого Карнавала.
А дело в том, что, как сказал Орасио, Флорес изменился. Еще два месяца назад все разговоры были только о кризисе и о том, что будущего у нас нет. Но так уж мы устроены: люди тут готовы ухватиться за любую, самую призрачную надежду, и те, кто еще недавно видел всё в черном цвете, теперь надели розовые очки. С тех пор как мы запустили проект туристического возрождения, я слышала самые абсурдные подсчеты: что каждые выходные будут приезжать сотни туристов, что вскоре нам понадобится больше отелей, что наши сувениры так понравятся туристам, что на всех их, конечно, не хватит… Иногда я говорю людям, чтобы перестали грезить наяву, что, прежде чем пророчить чудеса, надо для начала оглядеться вокруг, – и тогда они отвечают, что я зануда и порчу всем праздник. Поэтому сегодня я ничего не сказала Орасио, когда он заявил, что через несколько дней у нас будут деньги на асфальт.
– Вы думаете? – спросила Марта.
– Ну конечно! Вы что, не видели, как танцевала эта парочка?
Это правда, все только на них и смотрели, и они были великолепны. Пришли в парных костюмах (Дракула и его жертва), да еще и вышли танцевать одними из первых. Мы смотрели, как дон Альфонсо, сидя на стуле, который специально для него придвинули прямо к сцене, с улыбкой до ушей отбивает ритм ногой, и это зрелище наполнило наши сердца надеждой. Думаю, ему льстили и замечания публики. Новость об этой парочке быстро разнеслась по Флоресу и произвела любопытный эффект: люди взглянули на Себастьяна совсем другими глазами. А одна соседка, из тех, что только сплетнями и живут, даже сказала дону Альфонсо:
– А внучок-то ваш не лыком шит: такой всегда был скромный, а теперь нá тебе – отхватил девчонку из Буэнос-Айреса. Кто бы мог подумать…
Он в ответ только молча улыбнулся, но было видно, как он доволен. Как всегда, он заглянул на танцы ненадолго – уже в одиннадцать уехал к себе на эстансию, и Мара с Себастьяном ушли с танцпола. Но после этого люди видели, как они разговаривают, а потом он даже проводил ее домой – эта деталь повлекла за собой горячее обсуждение.
– А может, – сказала Летисия, – они теперь и вправду начали влюбляться.
– Не выдавайте желаемое за действительное, – улыбнулся Сантьяго, – эту историю создали мы с вами.
– Кто знает, что будет дальше. Всё меняется…
А мне, по правде говоря, не так уж и важно, что там будет дальше с ребятами, влюбятся ли они на самом деле или нет. Мне достаточно и того, что оба они идеально исполняют свою роль – настолько, что дон Альфонсо попросил Луиса в среду заехать к нему на эстансию, чтобы обсудить дорогу. Когда Луис рассказал нам об этом, раздались вопли радости.
– Видите? – сказал Орасио. – Как я и говорил! Он у нас в кармане.
– Пока нет, – ответил Луис, – об этом еще рано говорить.
И всё же сегодня все ощущали сладкий вкус победы. Невозможно было не забегать вперед, не представлять себе новую дорогу – гладкую, широкую, асфальтовую, – по которой к нам приедут туристы и привезут во Флорес жизнь.