«Али, будь осторожен, сюда идут бутылки с водой!» она позвала. Она бросила их на борт и приготовилась подняться наверх, но затем поняла, что ей нужно пописать, и, плывя рядом с плотом, увидела два пакета прямо под поверхностью, привязанные к концу плота. Она остановилась на ближайшем. Это оказалась водонепроницаемая сумка, застегивающаяся на черную пластиковую молнию. Она попыталась бросить его в плот, но тот снова упал в воду. Она выругалась и снова потянулась за ним, но потом поняла, что ведет себя глупо. Было бы намного проще поднимать вещи на плоту. Она вскочила на борт, потянула за трос и вытащила сумку за борт. Она разорвала молнию в надежде найти еще воды и немного продовольственных пайков, но вместо этого нашла несколько любопытных неопознанных предметов и водонепроницаемый буклет. Наконец она вытащила сложенный лист пластифицированной ткани. Она начала его раскладывать, а потом увидела, что бутылки с водой скатились к краю плота. Она взяла их, поспешно сняла крышку и приложила к губам, затем коротко вскрикнула и болезненно вонзила пластиковую шейку в разрез на губе. Она подождала, пока успокоятся ее нервные окончания, затем осторожнее позволила себе выпить и подползла к Али.
«Проснись! Вот вода».
Он стонал и что-то бормотал, но больше не отвечал. Она погладила его по щеке, а затем потянула за ухо.
— Открой рот, идиот. У меня есть вода!
Она раздвинула ему губы бутылкой и крикнула: «Давай, выпей!»
Его разум, казалось, вышел из ступора, потому что он открыл рот и жадно пососал пол-литра воды. Когда она была закончена, он открыл глаза и посмотрел на Джерри, а затем округлил глаза от шока.
«Ты… ты голый!» он поднял руку и заслонил ее от глаз.
— А ты жив. Слушай, Али, тебе нужно рассказать мне все, что ты знаешь о Гильгамеше, так что будь жив, хорошо?
«Пожалуйста, сначала оденься, — сказал он, закрыв глаза. Она перебралась на другую сторону плота и с некоторым усилием натянула липкую одежду. Она взглянула на Хамсина. «Хорошо, я одет, ты можешь снова открыть глаза. Он осторожно взглянул на нее и слегка кивнул. «Думаю, все началось в конце декабря 1983 года, когда моя страна была втянутой в войну с Ираном. Я был младшим переводчиком, но, к счастью или к несчастью, привлек внимание Хакима Мансура…»
Саддам Хусейн, одетый в тускло-зеленую военизированную форму партии Баас, вошел в комнату в сопровождении своей свиты. Он протянул руку Дональду Рамсфелду, который был одет в гражданскую форму: серый деловой костюм, белую рубашку и галстук. Он пожал диктатору руку и улыбнулся с самоуверенностью специального посланника президента США. Были представлены и другие американцы в серых костюмах, которые обменялись рукопожатием с иракцами в зеленой форме, в то время как иракские телекамеры записали сцену веселого дружелюбия. Как и положено его роли простого переводчика, Али Хамсин оставался незаметным на заднем плане, ожидая, пока его услуги будут вызваны.
Перед этим организованным мероприятием он присутствовал на частной встрече, на которой Рамсфелд передал обнадеживающее послание лидера самой могущественной нации в мире стране, находящейся в разгаре отчаянной войны. Он заверил Саддама Хусейна, что в ближайшем будущем иракский лидер может ожидать восстановления дипломатических отношений между двумя странами и поставки вертолетов и систем вооружения иракской армии либо напрямую из США, либо от их региональных союзников.
Американец, который отвечал за подробную презентацию, с улыбкой обрисовал в общих чертах меры, которые помогут иракскому народу в его борьбе против иранского режима, который вызвал столько проблем для обеих стран. Саддам Хусейн тоже улыбнулся, но выражение его лица было бессмысленным. Он улыбался или хмурился независимо от того, приказывал ли он отправить человека в тюрьму Аль-Грайб или поздравлял его с рождением сына.
Переводчик взглянул на заместителя премьер-министра Тарика Азиза, который коротко кивнул. Он смотрел на грудь Саддама Хусейна, когда говорил с ним. — Могу я произнести благодарственную речь, сэр? — спросил Хамсин.
«Да, конечно», — ответил президент Ирака. «Выражаем нашу благодарность г-ну Рамсфельду и его делегации за их визит и делаем все необходимые замечания». Улыбка Саддама Хусейна из-под густых усов стала шире. Али Хамсин кивнул и слегка повернулся к американцу.
«Его Превосходительство президент Республики Ирак хотел бы поблагодарить президента Соединенных Штатов за его поддержку в борьбе против их общего врага и хотел бы пригласить его с официальным визитом в более счастливые и мирные времена. А теперь мы хотели бы выразить личную благодарность вам, его личному посланнику, за этот полезнейший обмен мнениями и идеями, и всех наилучших пожеланий благополучного пути домой».