Читаем Заговор Кассандры полностью

– Дилан, ты слышишь? – сказал Стоун в микрофон.

Ответа не было.

– Небось застрял в туалете, – произнес Картер. – Рид обожает печеные бобы и, наверное, тайком пронес на борт пару банок.

Бобы, капуста брокколи и грибы строго исключены из космических меню. Они способствуют образованию кишечных газов, запах которых особенно неприятен в тесном замкнутом пространстве корабля.

Картер закашлялся.

– Ты слишком быстро ешь, – съязвил Стоун.

Вместо ответа Картер разразился бурными горловыми звуками.

– Он, верно, поперхнулся, – заметил Уоллес.

Стоун приблизился к Картеру, и тот неожиданно вцепился в плечо капитана. Его скрутил очередной приступ, потом из губ вырвалась кровавая струя.

– Какого черта! – вскричал Стоун и тут же схватился рукой за грудь, сминая пальцами ткань костюма. Ему показалось, что его тело охватил огонь. Он вытер лицо и увидел, что тыльная сторона ладони покрыта кровью.

Кэрол и Уоллес в страхе смотрели, как их товарищи извиваются в воздухе, молотя руками и ногами, словно в припадке.

– Поднимись в рубку управления и запри за собой люк! – рявкнул Кэрол.

– Но…

– Выполняй! – Кэрол подтолкнул Уоллеса к лестнице, и в его наушниках послышался голос диспетчера ЦУПа:

– «Дискавери», что у вас происходит?

– Сами хотели бы знать! – крикнул Кэрол. – Какая-то непонятная сила буквально разрывает Картера и Стоуна на части… – Кэрол содрогнулся. – О господи! – Он сложился пополам, из его губ и ноздрей хлынула кровь. Откуда-то издалека продолжал звучать встревоженный голос диспетчера:

– «Дискавери», вы нас слышите?..

Ответ сформировался в сознании Кэрола, но, прежде чем он успел произнести слова вслух, перед его глазами зависла красная пелена.

* * *

Когда в наушниках Меган раздались крики и стоны, она находилась в шлюзе и проверяла электрические цепи. Она нажала кнопку передатчика своего скафандра.

– Фрэнк! Картер! Уоллес!

Ответом ей была тишина, нарушаемая лишь треском статических разрядов. Должно быть, рация вышла из строя.

Мгновенно позабыв о механизмах, которые она осматривала, Меган потянула рычаг, открывавший люк. К ее ужасу, рычаг не сдвинулся с места.

* * *

Дилан Рид судорожно стиснул секундомер в ладони, обтянутой резиновой перчаткой. Мутировавшая вариола действовала с ужасающей быстротой. Он должен был точно измерить период времени между инфицированием и смертью членов экипажа. Карл Бауэр с непреклонной решимостью заявил, что эксперимент на людях – единственный способ определить смертоносность нового штамма оспы. И заодно устранить свидетелей. Но чтобы выполнить поставленную задачу, нужно было смотреть на циферблат секундомера. Дилан Рид не мог заставить себя открыть глаза – он боялся увидеть лица людей, издававших эти страшные крики.

* * *

Руководитель полета Гарри Лэндон растянулся на диване в тесной каморке неподалеку от главного зала ЦУПа, надеясь восполнить часы сна, которого ему отчаянно не хватало. За двадцать лет службы в НАСА, десять из которых он провел в изматывающей атмосфере космодрома на мысе Канаверал, Лэндон приучил себя отдыхать при любой возможности. Также он научился мгновенно просыпаться бодрым и готовым к действию.

Он почувствовал ладонь еще до того, как та легла ему на плечо. Перевернувшись на спину, он увидел перед собой лицо молодого техника.

– Ну, что еще? – осведомился он.

– Нештатная ситуация на борту «Дискавери», – доложил юнец, явно нервничая.

Лэндон вскочил с дивана, взял очки, лежавшие на каталожном шкафу, и двинулся к выходу.

– Что именно? Механика? Навигационное оборудование?

– Люди.

– Что значит – «люди»? – бросил Лэндон через плечо, не замедляя шага.

– Члены экипажа, – запинаясь, ответил техник. – С ними происходит что-то непонятное.

На борту «Дискавери» действительно происходило нечто – причем весьма серьезное. Лэндон почувствовал это, как только вошел в зал. Все сотрудники Центра склонились над своими терминалами, настойчиво вызывая «Дискавери». Судя по обрывкам речи, которые Лэндон улавливал, проходя мимо, корабль не отвечал.

– Дайте изображение! – рявкнул он, заняв место у своего пульта.

– Не можем, сэр, – отозвался кто-то. – Бортовая видеоаппаратура не работает.

– Тогда хотя бы звук!

Лэндон надел наушники и заговорил, стараясь, чтобы его голос звучал ровно и невозмутимо:

– Руководитель полета вызывает «Дискавери». Пожалуйста, ответьте. – Ему в уши ударил треск разрядов. – «Дискавери», повторяю: говорит руководитель полета…

– Центр, это «Дискавери».

Придушенный голос заставил Лэндона похолодеть.

– Уоллес, это вы?

– Да, сэр.

– Что у вас происходит?

Возникла очередная пауза. Когда Уоллес вновь вышел в эфир, можно было подумать, что он захлебывается.

– Уоллес, что стряслось?

– Центр… Центр, вы меня слышите?

– Уоллес, объясните лишь…

– Мы все умираем…

Глава 24

На заре истории кораблей-челноков, в начале 80-х, были разработаны особые процедуры на случай всевозможных ошибок, неисправностей и аварий. Они занесены в так называемую «Черную книгу» и были впервые пущены в ход в январе 1986 года, после катастрофы, постигшей «Челленджер 51-L».

Перейти на страницу:

Похожие книги