Мы спустились цветущим лугом к леску, через который текла река. Грундо пришлось нести обе наши сумки. Он, вероятно, гадал, как мы оба доберемся назад в усадьбу. Первое, что пришло ему в голову, – это усадить меня на землю в лесу, чтобы я пришла в себя, но у него ничего не вышло: нога болела так сильно, что не сгибалась. Так что Грундо продрался сквозь темные заросли у водопада и по камням перевел меня на тот берег. Мы поднялись на холм.
И как будто миновали незримую границу. Нога у меня прошла. Только что болела – а теперь не болит.
– Ох, слава богам! – сказала я. – А представляешь, Грундо, терпеть такую муку всю жизнь?
– Так теперь с тобой все в порядке? – спросил он с довольно безнадежным видом.
– Нет, – ответила я.
Голова у меня раскалывалась, как будто в нее впихнули два мозга зараз.
– Извини, – сказала я. – Мне придется прилечь и немного поспать.
И я плюхнулась на вереск и траву и буквально отрубилась.
Грундо говорит, что проспала я не меньше двух часов. Он все это время озабоченно сидел рядом, не зная, что со мной случилось, и гадая, что делать, если я так и не проснусь. Он говорит, большую часть времени казалось, будто я почти не дышу. Он сказал мне об этом очень спокойно, но думаю, ему понадобилось немало храбрости.
Пробудилась я внезапно: вот так, раз – и все. Я села. В моей голове все еще с бешеной скоростью укладывались самые разнообразные новые познания. Я увидела, что солнце уже довольно низко и вокруг нас кружит стая мошкары.
– Ну что, теперь тебе лучше? – спросил Грундо совершенно невозмутимо.
Он пытался почесать одновременно обе ноги, руку и голову, и лицо у него было неестественно розовое и потное.
– Ага, – ответила я. – Я умираю с голоду. Поесть не осталось?
Грундо принялся выгребать из сумок бутерброды, куски пирога и яблоки.
– Ну объясни наконец, что случилось-то! – взмолился он.
Энергично жуя припасы, я попыталась ему рассказать. Самое странное, что я не могла объяснить, на что было похоже произошедшее со мной. Я могла рассказать только то, что я узнала.
– Женщина, которая жила в этом доме, – говорила я, – была волшебницей, жрицей и целительницей, очень могущественной и очень талантливой. Она лучше разбиралась в магии, чем любой, с кем я когда-либо встречалась. И ей…
– Но ведь ты же с ней не встречалась! – перебил Грундо. – В этих развалинах, кроме нас, никого не было.
– Нет, встречалась, – сказала я. – Она лежала на том месте, куда сели бабочки.
Когда я это говорила, я мысленно видела ее перед собой, хотя я знала, что Грундо прав и ее там не было. Она была маленькая, худенькая, очень смуглая и довольно морщинистая, и я видела, что она считает себя старухой, хотя она была совсем не старая, моложе мамы, а маме всего тридцать два, и это еще не считалось старостью даже в те времена. Волосы у нее были черные и вьющиеся, как у меня, только длинные, лохматые и немного сальные. И она смотрела на меня с горькой радостью такими огромными темными и живыми глазами, каких я отродясь не видела. Ее сухие коричневые губы улыбались, несмотря на боль. Мне казалось, будто я знала ее много лет и месяцами разговаривала с ней. Такая она была могущественная.
– У нее были плохие зубы, – добавила я. – Вся штука в том, что ее односельчане пытались ее присвоить. Староста сломал ей ногу, чтобы она с ее способностями не ушла от них, когда ей исполнилось пятнадцать лет и она решила выйти замуж за человека из-за холма. Замуж она так и не вышла. Она еле ходила. И она ненавидела их за это. И хотя она добросовестно выполняла свои обязанности, лечила деревенских от болезней, хранила их магией, заботилась о том, чтобы урожаи были хорошими и враги им не досаждали, она поклялась себе, что узнает о магии больше всех на свете, но никому из односельчан не скажет ни полслова о том, что она узнала. К тому же все ее помощницы все равно были тупицами, они при всем желании не были способны понять магию сложнее, чем заговаривание бородавок. Но вся беда в том, что по правилам обязательно нужно передать свои магические познания хоть кому-нибудь, иначе знание останется витать поблизости и будет губить все вокруг. И вот она училась и училась и держала все это у себя в голове, а когда она узнала достаточно много, она принялась искать в будущем человека, которому можно было бы передать эти знания. За этим дедушка Гвин меня сюда и отправил. Чтобы она могла найти меня.
– И что, ты теперь знаешь все, что знала она? – спросил Грундо.
Он говорил так недоверчиво, что я поняла: все это произвело на него глубочайшее впечатление.
– Пока нет, – ответила я.
Эти знания разворачивались в моей голове сами собой все то время, пока я говорила. У меня создалось впечатление, что я буду проникать в них все глубже и глубже до конца своей жизни.