Читаем Заговор в Насцензе (ЛП) полностью

Последовал миг напряжения. Петро знал, что нарушил правила приличия, и все из-за ссоры с лучшим другом. К его удивлению, Саймон искренне рассмеялся.

— Он меня поймал, — он подмигнул Петро, а потом хлопнул брата Нарцисо по спине. Нарцисо не был рад этому, но тоже рассмеялся, хоть и тревожно. — Поймал, да. Он умный, ваш Адрио, — он прижал палец у носа и указал в сторону Петро. — Он увидел меня насквозь, будто я — стекло.

— Да? — с подозрением спросил Петро.

— Да, юноша. Раз ты спросил, признаюсь, что моя сестра — хозяйка гостиницы. Я признаюсь, что плохо думаю о ее муже, особенно, в плане привлечения клиентов. В этом правда. Какой брат не хочет помочь сестре? Это естественно.

— Конечно, — согласился брат Нарцисо, недовольно поглядывая на Петро.

— Можешь судить меня или посадить в тюрьму, юноша, но я просто пытался помочь сестре, — Саймон засмеялся, и все присоединились — мужчины с теплом, пилигримы — с облегчением. Объяснение было простым. День был летним, жарким, солнце обжигало, и пыль от поля все еще была высоко в воздухе. Никто не хотел поддаваться недоверию. Саймон решил всех успокоить. — Одно мое слово, и Коллета даст вам самые мягкие кровати и самую горячую воду. Все для уставших пилигримов. Я даже смогу убедить ее смешать малиновое вино. Нет ничего лучше ледяного малинового вина в жаркую летнюю ночь. Сочная малина, сахар и медовое вино. Лучше сливки, пряности и охлаждение в озере, пока вино не станет холоднее груди ведьмы. Это нечто, не вру.

— Точно, Саймон, — кивнул Тадео, облизнувшись. — Это точно.

Третий мужчина удивил их, заговорив тенором:

— Да, — сказал он и снова притих.

То ли они представили холодное угощение в пересохших ртах, то ли последнее неожиданное мнение убедило их, но группа сдалась.

— Это звучит вкусно, — Нарцисо снова сглотнул.

— Да, — прошептала Элеттра. — И ванна!

— Мы пойдем, — Адрио осмотрел группу, высоко подняв голову. Казалось, он бросал им вызов.

Нарцисо печально покачал головой.

— У нас рассчитан путь, благодаря нашим с… спутникам, — Петро догадывался, что Нарцисо хотел сказать «стражам».

— Инсула дала нам деньги в дорогу. Мы еще ничего не потратили. Можно немного отдохнуть, — Адрио врал. Петро видел, как глаза Саймона загорелись от этих слов, словно он уже считал монеты в кармане. Даже упоминание инсулы отнесло их к Тридцати, а то и к Семи.

Но никому не было дела.

— Думаю, хороший сон настроит нас на нужный лад для пути, брат Нарцисо, — сказала Элеттра, хотя Петро знал, что она хотела только в горячую воду.

Даже стражи колебались.

— Если нам еще день идти до Насцензы, то ночь в гостинице займет то же время, что и ночь в лесу, — отметил Леди с бородой.

— Разница есть, — сказал Саймон. — Гостеприимство Коллеты — зрелище. Вам будет удобнее, чем на хвое и корнях деревьев.

— Я был бы рад хорошо поспать, — признался Однобровый.

— Многие священники привыкли к скромной жизни, — отметил Амадео. Петро не думал, что окажется на стороне Амадео, хоть и по такой причине.

— Но ты еще не священник, мальчик мой. Лучше оставить аскетизм экспертам. Ладно, — Нарцисо потер ладони и заговорил мягко. Он был рад, что мог поступить так, как хотел, а не слушая стражей. — Это решено.

— Все согласны? — обратился к группе Адрио, но Петро знал, что вопрос был обращен к нему. Это был бой, он бросал кости в игре, где победитель заберет все.

Петро не хотел играть. Саймон Якобучи не вызывал у него доверия, как и люди с переулков Кассафорте, которые продавали подделки артефактов Семи и волшебные лекарства. Петро не нравилось, как его звали «юношей», как ему не нравилось, когда к его спине прилепляли пиявок, когда у него была лихорадка. Он был настроен враждебно. Разве у него были доказательства, что мужчина задумал плохое? Нет. Если он будет настаивать из упрямства, это вызовет только больше гнева брата Нарцисо, а еще оттолкнет Адрио дальше.

— Я в меньшинстве, — он покачал головой.

— Ладно! — Саймон обрадовался. Он хлопнул по бедрам и махнул товарищам. — Отличный будет вечер. Хорошая еда, отличная компания и тихое место, где можно поспать. Лучше и не придумаешь для мужчины. И женщины, простите, маленькая леди.

— Прощаю, — Элеттра покраснела.

— Почему не взять поводья и не показать хорошим людям путь? — Саймон уж слишком радостно забрал у брата Нарцисо поводья и направил телегу. Вскоре Саймон и Тадео были в телеге, бедный осел пытался тащить их на север. Их безымянный товарищ шел сзади, жевал соломинку, следуя за группой. Саймон со своего места обернулся и улыбнулся. Оскал на его овальном лице напомнил Петро вырезанные тыквы, которые дети ставили на пороге во время сбора урожая. — Разве не хорошо? Как по мне, хорошо.

— Согласен, синьор Якобучи, — ответил тепло брат Нарцисо, хоть ему впервые за их путешествие приходилось идти. Как он мог быть таким наивным, Петро не понимал. — И мы все, да?

— Да, — отозвался Адрио. — Очень хорошо.

— Все согласны, — Элеттра улыбнулась впервые за дни.

Все, кроме Петро. Чистые простыни и полный живот не были свободой. Для него эта часть пути напоминала сопровождение в плен.


7

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже