Читаем Заговор Ван Гога полностью

– Именно. Таким образом, для него не характерны переделки в духе старых мастеров. Скорее, мы можем ожидать спонтанные изменения, наносимые поверх еще сырой краски, когда закрашиваемая поверхность сформирована еще не окончательно. Это даже вряд ли можно назвать типичной закраской. Вот, взгляните-ка сюда. – Балеара ткнул пальцем в снимок.

– Мне это напоминает эхограмму для беременных, – сказал Вестон. – Где же младенец?

– Это распечатка цифрового изображения в рентгеновских лучах, – ответил Балеара, не принимая шутки. – Вот, видите? А здесь?

– Рука… – медленно сказал Хенсон.

– Видите, как она отличается?

– Да! – воскликнул Жолие. – Он переписал руку!

Балеара обвел взглядом недоумевающие лица Эсфири, Хенсона и всех адвокатов. Затем развернул на столе фотографию портрета в обычных лучах. Всю поверхность покрывала сетка из сантиметровых квадратов.

– Вот. Вот здесь.

Он пальцем нарисовал кружок вокруг развернутой вверх ладони.

– Ага, – поняла Эсфирь. – Исходно ладонь прижималась к животу.

– Именно, – подтвердил Балеара.

– А потом он ее перерисовал, – сказал Хенсон. – Повернул ладонь вверх.

– Я что-то в толк не возьму, – нахмурился Вестон. – Что сие означает, собственно?

– Ни в каких иных местах картины нет существенной разницы между тем, что внизу, и тем, что мы видим. Словно он писал, не внося никаких поправок, – ответил Балеара. – Но почему здесь решился на изменения?

– Язык жестов? Масонский знак? – предположил Вестон. – Или он входил в местную банду? А вы как считаете?

– Ну, обычно причина в том, что автор недоволен первоначальным результатом.

– Может, для него это имело еще какой-то смысл, – сказал Жолие. – Скажем, ладонь – это специальный знак, связанный с его интересом к буддизму.

– Стало быть, ладонь вверх – это буддистский символ? – удивился Вестон. – Он что, этим увлекался?

– Ладонь, шмадонь… – проворчал Минский.

– Да, но… – вдруг встрепенулся Вестон, – получается, у нас еще одно доказательство подлинности!

Балеара повел плечом.

– Не уверен. Хотя ситуация очень любопытная. Видите ли, из-за своей приверженности к технике импасто ему бы пришлось соскабливать краску с холста, если бы нужно было внести какие-то изменения. В противном случае нижние мазки будут проявляться в фактуре верхнего изображения. А с другой стороны, радиографическое изображение закрашенной поверхности мы можем получить, если только подслойная краска хотя бы немного подсохла.

– Он возвращался к своим картинам? – спросил Креспи Антуана.

– М-м, не думаю, – ответил тот. – Впрочем, придется попросить Люца навести справки, хотя я лично вполне уверен, что нет, не возвращался. Он писал свои полотна, когда его душа была чем-то затронута, и после завершения просто останавливался, и все. По крайней мере, я так понимаю. Как и у Моцарта, у него не было много времени для интроспекции.

– Вы это о чем? – Вестон явно потерял нить и начинал раздражаться.

Эксперты одарили его одинаково унылыми взглядами и дружно пожали плечами.

– Я о том, что картину изменили, – терпеливо объяснил Жолие. – Интригующая деталь, которой еще предстоит дать научную оценку.

И тут Эсфирь словно прозрела. Будто ей дали подзатыльник.

– Это не Де Грут, – сказала она.

– А? – переспросил Вестон.

– Послушайте, какое отношение это име… – начал было Балеара.

– Ох, имеет. Да еще какое, – уперлась девушка. – Взгляните-ка на фото. – И она ткнула пальцем в руку портрета.

– И? – вздернул бровь Минский.

– А теперь на рентгенограмму.

– Сеньора, рука была закрашена, – сказал Балеара. – О чем я битый час толкую?

Эсфирь скосила глаза на Хенсона:

– А ты? Понял?

– Ладонь… повернулась? – Он никак не мог взять в толк, к чему она клонит.

– Но когда?

Вестон раздраженно развел руками.

– Мисс Горен, я полагаю, настала пора объясниться.

– Мартин, – сказала девушка, – у тебя памятная книга с собой? Которая из музея?

– В номере… – ответил он. Прищурил глаз и посмотрел на картину. Потом на Эсфирь. Потом проделал это еще раз.

– Две… пуговицы… – мягко подсказала она.

– Пуговицы? – Хенсон оглянулся на недоуменные лица экспертов. – Ну да. Есть такая книжка, памятное издание про школу и музей «Де Грут». Мисс Горен говорит о том рисунке, что в ней напечатан.

– Рисунок? – переспросил Вестон.

– Рисунок, – подтвердил Хенсон. – Они не фотографировали картину, из-за дороговизны, кажется.

– Может быть, опасались вспышки, – сказал Балеара. – На фотоаппарате.

– Боялись лампы-вспышки? – удивился Жолие.

– Точнее, порошка магния, – поправил его испанец.

– Як тому, – прервала их Эсфирь, – что на рисунке имелось две пуговицы. И рука находилась между ними. А здесь мы возле руки видим только одну пуговицу, под ладонью.

– Да, но на рентгенограмме закрашенного слоя, – возразил Креспи, – как раз и есть две пуговицы.

– Вот именно, – кивнула девушка. – На картине из музея «Де Грут» обе пуговицы, иначе Турн не скопировал бы их на рисунок.

– Ну, не знаю, – засомневался Хенсон. – Это же, можно сказать, был эскиз, набросок. Может, он ошибся.

– В чем ошибся? – спросил Жолие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы