Читаем Заговор Змеиного Флага полностью

«Хорошо, - сказал он. "Хорошо!"


Я встал. «Вы узнали то, что хотели знать», - сказал я ему. «Иди и скажи своему боссу, что мой ответ - нет».


Он осторожно спросил: «Откуда вы знаете, что я хотел узнать, мистер Картер?»


«Ваша попытка взятки была уловкой - прикрытием. Ваши люди действительно не были уверены, что русский рассказал мне все». Я перегнулся через стол и заговорил низким угрожающим голосом. «Вы говорите им, что он мне все рассказал! Поняли? Все, что он знал!»


Он сказал: «Боюсь, что в вашем случае нам придется прибегнуть к более крайним мерам, мистер Картер».


«Ты уже пробовал это», - холодно сказал я ему. «А теперь передай это тому, кто тебя послал. Просто скажи ему, что я сказал, не пытайся наступить на меня!»


Он внезапно побледнел.


"Что ты сказал?"


«Я скажу по-другому. Не наступай на меня!»


Как будто я напал на него физически. Его лицо напряглось от шока. Внезапно его аккуратный маленький мир в замешательстве рушился вокруг него. Я почти мог заглянуть в его разум и увидеть, как его фанатичная упорядоченность сменяется хаосом. Эта одна фраза разнесла его вселенную на части.


Я подошел к двери. Затем я повернулся и вернулся снова. Я чуть не сделал очень глупую вещь. Я понял, что у него должен быть какой-то заранее подготовленный сигнал, чтобы указать, согласился ли я с попыткой взятки. Если так, они позволили бы мне покинуть здание живым.


В противном случае я бы не перебежал половину улицы, чтобы меня не застрелили, не взорвали или не переехали!


Он со страхом посмотрел на меня, когда я обошел большой стол из красного дерева, и начал вставать со стула. Он резко сел, когда я прижал острый маленький клинок Хьюго к его горлу.


Странные ножи. Это самое устрашающее оружие. Почему-то пистолет не несет в себе такой серьезной и непосредственной угрозы. Это более безлично, более абстрактно. На самом деле мы не реагируем на пистолет с паникой, которую испытываем по поводу острой стали. Нет того мучительного паралича, который заставляет человека чувствовать себя голым и беспомощным.


Руководитель пытался разговаривать голосовыми связками, находившимися в состоянии возмущения. Из его рта вырывались приглушенные бессвязные звуки, больше похожие на стоны, чем на слова. Я притянул его к себе.


"Какой сигнал?" - прорычал я.


Он знал, что я имел в виду. Он попытался покачать головой. Я давил больше на Хьюго. Дело в том, что он заговорил.


«Окно… окно… тень…» - выдохнул он.


"Что насчет этого?"


"Если ... если бы вы пошли ..."


"Долой это!"


«Я оставлю это в покое. В противном случае… я опущу шторы… венецианцы… закроют».


Я позволил ему почувствовать, как край Хьюго прорезал тонкую рану вдоль линии подбородка. Это не было


больше, чем то, что он сделал бы, если бы порезался во время бритья, но ему, должно быть, показалось, что я просто перережу ему горло.


"Ради бога!" он взорвался. «Клянусь… клянусь, я говорю… говорю правду!»


Возможно, он был прав. Был только один способ узнать это - выйти из здания с нетронутыми шторами. Это означало, что я не могу оставить его, чтобы добраться до них.


«Пойдем», - сказал я, подталкивая его.


"Идти?" Он был в состоянии парализующего страха.


«Я не собираюсь убивать тебя», - сказал я ему. «Нет, если ты меня не заставишь. С другой стороны, я не могу оставить тебя здесь».


Я убрал нож из его горла. Он кивнул. «Да. Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Конечно».


"У меня будут проблемы с тобой?"


Он покачал головой. "Нет." Он вынул платок и прижал его к горлу. Он ушел с несколькими каплями крови. Я видел, как его глаза расширились.


Мы вышли из комнаты и пошли по коридору. Вместе мы спустились на лифте, вместе прошли через вестибюль здания. Было уже больше пяти часов. Вестибюль был пуст. Вместе мы вышли через парадную дверь и, почти взявшись за руки, перешли улицу в вестибюль здания на дальней стороне.


Я знал, что они не смогут добраться до меня здесь. Пока я был в безопасности. Я остановился и повернул его.


"Как вас зовут?" Я спросил.


Его глаза вопрошали меня. Он не знал, что я буду с ним делать дальше.


«Джон Норфолк», - ответил он. Страх все еще дрожал.


«Чем ты занимаешься, Джон? Кроме попыток подкупа людей?»


«Я инвестиционный банкир», - сухо сообщил он мне, но его губы дрожали, когда он говорил. Он не знал, что все, что я испытывал к нему, было презрением - и немного жалостью. Он просто не был достаточно крутым, чтобы выполнять ту работу, которую его послали.


«Спокойной ночи, Джон», - сказал я. На мгновение он не поверил, что я его отпускаю. Затем, поспешно, как будто он изо всех сил старался не ббежать, он покинул здание.


Бостон - странный город. Он такой чертовски старый, а улицы настолько узкие в самой старой части, что ряд зданий был возведен на месте, которое когда-то было переулками. По закону они должны оставить доступ для публики открытым, поэтому переулки стали центральными коридорами первого этажа, ведущими от одного конца здания к другому. По закону выходы и входы в эти здания должны быть открыты двадцать четыре часа в сутки, каждый день в году, чтобы двери никогда не запирались.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Символы распада
Символы распада

Страшно, если уникальное, сверхсекретное оружие, только что разработанное в одном из научных центров России, попадает вдруг не в те руки. Однако что делать, если это уже случилось? Если похищены два «ядерных чемоданчика»? Чтобы остановить похитителей пока еще не поздно, необходимо прежде всего выследить их… Чеченский след? Эта версия, конечно, буквально лежит на поверхности. Однако агент Дронго, ведущий расследование, убежден — никогда не следует верить в очевидное. Возможно — очень возможно! — похитителей следует искать не на пылающем в войнах Востоке, но на благополучном, внешне вполне нейтральном Западе… Где? А вот это уже другой вопрос. Вопрос, от ответа на который зависит исход нового дела Дронго…

Чингиз Абдуллаев , Чингиз Акифович Абдуллаев

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы
Тайный фронт (сборник)
Тайный фронт (сборник)

В сборник включены книги Дж. Мартелли «Человек, спасший Лондон» и О. Пинто «Тайный фронт». Книга «Человек, спасший Лондон» — это повесть о французском патриоте. Он сумел добыть важные сведения, позволившие английской авиации уничтожить многие установки для запуска самолетов-снарядов «Фау-1», которые использовались гитлеровцами для обстрела Лондона. Книга «Тайный фронт» представляет собой записки бывшего офицера английской и голландской контрразведок. Автор рассказывает о борьбе против агентуры гитлеровского абвера в Англии в годы второй мировой войны. В книге приводятся отдельные эпизоды из деятельности организаций движения Сопротивления в оккупированных нацистами странах Западной Европы.

Александр Александрович Тамоников , Джордж Мартелли , Орест Пинто

Боевик / Детективы / Шпионский детектив / Документальная литература / Проза / Проза о войне / Шпионские детективы / Военная проза