Читаем Загробная жизнь дона Антонио полностью

На этот раз сэр Генри Морган не стал прятаться за скалами, а просто велел лечь в дрейф и спустить шлюпку. Торвальд, разумеется, последовал за Генри — понравилось ему, что ли, играть с селки?

Неважно.

Сегодня селки не хотели играть. Селки тревожно кричали, отталкивали шлюпку к кораблю, показывали клыки и снова кричали.

Норвежец явно забеспокоился:

— Морган?

— Ловушка, — ответил сэр Генри, вглядываясь в самого крупного котика, черного и клыкастого. Котик топорщил усы, сердился, бил ластами по воде: требовал, чтобы Марина немедленно возвращалась в порт!

Марина бы вернулась. А вот сэр Генри — нет.

— Они говорят: испанцы приготовили нам ловушку. Корабль с золотом — приманка.

На лице норвежца мелькнуло недовольство. Настороженность. По-детски искреннее негодование: вот ведь негодяи эти испанцы! Он дернул себя за бороду.

— Выходит, мы его пропустим?

Сэр Генри только улыбнулся разочарованию в его голосе:

— Напротив, друг мой. Теперь мы непременно возьмем этот корабль. А мой брат-селки нам поможет. Он так давно не играл в морской бой!

Черный котик взъерошился, сердито фыркнул, мол, что с тобой делать. Но сэр Генри отлично видел, что брат рад предстоящей игре.

Торвальд тоже был рад. Взлохматил и без того растрепанные волосы, блеснул глазами:

— Ты бешеный берсерк, Морган! Я пойду за тобой хоть против испанцев, хоть против самого Халдора Огненного!

Черный котик зафыркал от смеха, а сэр Генри, посерьезнев, кивнул:

— Запомни эти слова, Торвальд Харальдсон. Может статься, тебе случится их проверить.

Не сказать, что сам сэр Морган рвался сталкиваться лбами с бешеным испанским колдуном, но раз Кассандра обещала им встречу — не стоит откладывать. Ловушки хороши тем, что в них запросто может попасться тот, кто их расставил.

<p>Глава 34,</p><p><emphasis>в которой бушует шторм и горят огни святого Эльма</emphasis></p>

Его разбудил грохот ударившей в борт волны.

Шторм. Последний в этом сезоне.

Какая удача!

Под гром волн, дребезжание посуды в рундуке, топот ног по палубе и свист ветра выбираться из сна было куда проще. Совсем просто. Даже почти не тянуло снова закрыть глаза и хоть на миг окунуться в теплое, сладкое наваждение…

Лазурное море от горизонта до горизонта, белый песок под босыми ногами, резные тени пальм на песке, а в его руке — ее рука, и они вместе идут по кромке прохладной воды, смеются, целуются… Они совсем одни на этом крохотном островке, только лодка застряла в песке, а под бадьяном накрытый к завтраку стол, и на полпути к горизонту замер корабль со спущенными парусами.

Маленький безумный рай. Беспамятный рай. Так просто снова нырнуть в него, нырнуть в восторженные глаза Марины — как в дьявольский водоворот…

Нет. Он не поддастся проклятому наваждению. Не в этот раз.

Быстро надев сапоги и накинув поверх сорочки кожаный колет, Тоньо поднялся на мостик. Приходилось держаться за переборки и леера — бригантину нещадно бросало на волнах. На мостике уже распоряжался дон Карлос: убрать последние паруса, чтоб не сорвало ветром, держать судно носом к волне. Разобраться, где север и какое сейчас время суток, было совершенно невозможно: небо заволокло темными тучами, неподалеку гремел гром. В редких вспышках молний мечущиеся по палубе матросы казались созданиями ада.

— Дон Антонио! — Старший помощник с трудом перекричал усиливающийся грохот волн. — Мы потеряли из виду «Росарио»!

— Прекрасно, дон Карлос! Прекрасно!

Тоньо поймал губами пахнущую грозой крупную каплю дождя и засмеялся: ветер, молнии — что может быть прекраснее? Это же огонь, чистый небесный огонь, его можно поймать руками, лететь вместе с ним под тучами!

Глупец Морган! Думает, шторм скроет его от небесного огня?

Это же так просто — раствориться в родной стихии, почувствовать, увидеть все, что видит грозовой небесный свет! Вот же он, «Росарио», всего лишь на три румба к югу, его несет прямиком к рифовой гряде вдоль северо-восточного берега Кубы. Самое то место для пиратской засады.

И вот они, морские дьяволы. Котики. Hada. Донна Элейн сказала самое главное: Морган — морской hada, а они всегда держатся вместе.

Дон Карлос начал что-то говорить, но замолк. Ждал, пока капитан закончит разговор с Господом. Для него и для команды это было именно так дон Альварес слушает, что подсказывает Господь, и ведет «Ласточку» прямо к цели. А что для разговора с Господом нужны гроза и молнии, так почему бы и нет? Пути Господни неисповедимы, и если глас Его слышен в грозе, то и слава Ему!

— Держим курс на Сантьяго-де-Куба, дон Карлос. — Тоньо не пришлось даже повышать голос, его и так было отлично слышно не только на мостике, но и на всей «Ласточке». — Возьмем проклятых пиратов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

В погоне за мечтой
В погоне за мечтой

Ольга, милая девушка двадцати трех лет, однажды просыпается не в своей постели, и даже не в чужой, а под деревом в незнакомом лесу. И не обнаруживает при себе ни сумочки, ни документов, ни мобильника. Да и одета она как-то странно: в длинное платье с широкой юбкой, какие только на страницах учебника истории и увидишь. Изучение окружающей среды привело к еще более ошеломляющему открытию: Ольга попала в некое подобие Средневековья! Девушка и глазом не успела моргнуть, как очутилась в королевском дворце, где ее все почитают могущественной ведьмой. Ладно, ведьма так ведьма. Ольга не стала спорить, тем более что кое-какие знания, почерпнутые из «прошлой жизни», девушка сумела с успехом применить в новом для себя мире. И все бы хорошо, если бы не два обстоятельства: нежданная соперница Орлетта и любовь самого короля…

Ольга Связина

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги