Читаем Закат Эллурма полностью

Горбун поманил за собой рукой и быстро шмыгнул в один из узких проходов между домами, Олаф и Видгард переглянувшись, последовали за ним. Они прошли ещё пару таких переулков и вышли к каравану с клетками, там явно держали животных, и, судя по толстым прутьям, совсем не простых. Повозки с клетками стояли полукругом, а в центре были разбиты несколько шатров. Навстречу вышел Гелиард, хозяин каравана был одет в просторный плащ, скрывающий очертания тела, на руках чёрные кожаные перчатки, лицо ничего не выражало и больше походило на маску, впрочем, как всегда.

– Вот, милостивые господа, мой хозяин Гелиард, он в состояние вам помочь, – проговорил горбун и почти сразу удалился.

– Милорды, прошу вас! Пройдёмте ко мне в шатёр, стоять под открытым небом не лучшая идея, – в голосе Гелиарда, казалось, звучало радушие, но его лицо это никак не выражало.

– Ну что же, пойдёмте, – согласился Олаф и последовал за хозяином каравана.

– Присаживайте, может быть, чай с травами? – предложил Гелиард и сам сел в кресло напротив, сплетённое из прутиков бамбука.

Гости присели в два точно таких же кресла, Олаф обратил внимание на растение, стоявшее на столе хозяина каравана, оно было точь-в-точь, как и у Брэндона.

– Вы хотели решить нашу проблему? О чём именно идёт речь? – поинтересовался Видгард.

– Это неточная формулировка, я могу поспособствовать решению проблемы, но гарантий не даю, – уклончиво ответил Гелиард.

– Так о чём речь? – Олаф потерял терпение.

– Мне известно, что вы потеряли внука и вините в этом убившего его простолюдина. Я могу увеличить шансы того, что этот простолюдин умрёт, вот моё предложение. И не нужно отрицать, что вы желаете его смерти, я знаю, что это так. – мягко объяснил хозяин каравана.

– Откуда? – не удержался от вопроса Олаф, хотя, кажется, он всё понял.

– Вы знаете! Вы всё уже поняли. – ответил Гелиард.

– Цветок… – устало произнёс глава клана, – Я слышал про такие игрушки у проклятых, но не думал, что это правда…

– Так как вы собираетесь это осуществить? – заинтересовался Видгард.

– Я много провожу времени с Грязными животными и знаю их сильные и слабые стороны, а ещё у меня есть особые возможности… – Гелиард приложил руку к груди. – Усилить или ослабить тварей. А ещё я имею доступ к Грязным существам в вольерах господина Брэндона. Всё просто, я могу усилить всех пятерых созданий, предназначенных для завтрашнего круга, и их шансы на победу сильно вырастут!

– Вы подвергнете риску не только простолюдина, но и четверых людей, лучших в своих кланах, вас это не заботит? – лицо Олафа прокисло как парное молоко на солнце.

– Вы совершенно правы, – елейно отозвался хозяин каравана. – Но, не разбив скорлупы, не приготовишь яичницу!

– И насколько я знаю, клетки с Грязными созданиями хорошо охраняются, а допустивший оплошность стражник обречён на крайне мучительную смерть. Никто ни за какие деньги не променяет жизнь на золото… – засомневался глава клана.

– Наверняка у вас найдутся секреты, которыми вы не будете делиться даже с самыми близкими, многоуважаемый Олаф. Не отвечайте, я знаю, что они у вас есть. Так и у меня есть свои способы решения вопросов, о которых я не готов распространяться, один из них относится и к проникновению в клетки с Грязными животными, – уклончиво ответил Гелиард.

– Это всё дурно пахнет… – Олаф отвернулся.

– Убийства всегда дурно пахнут! Но если вас беспокоит вероятная гибель представителей цвета аристократии, то и их, если таковые случатся, можно будет приписать Брэндону, распорядитель арены по определению отвечает за всё! А то, что я использую для Грязных созданий, будет невозможно не заметить, у вас будут неопровержимые доказательства, уверяю вас, – на миг Олафу показалось, что на лице Гелиарда прорезалась улыбка, но нет, лицо хозяина каравана было неизменным как скала.

– Сколько вы хотите за свои услуги? – поинтересовался Видгард.

– Я хочу услугу за услугу, – было непонятно, какие эмоции испытывает хозяин каравана, то ли он доволен, то ли издевается, то ли ему всё равно.

– Какую услугу? – настороженно спросил Олаф.

– Я пока ещё не знаю, если мне понадобится что-то, что вы в состояние дать мне, то я обращусь.

– Мне это не нравится дядя, – обернулся к Олафу Видгард.

– Мне тоже, но и внука я оставить неотмщённым я не могу!

Глава клана протянул руку Гелиарду.

Рэм

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы