Читаем Закат и Рассвет (СИ) полностью

— Прежде всего я извинюсь за цирк с кандалами. — Начал граф. — По-другому мне не удалось бы привести тебя сюда, не заслужив слишком много подозрений.

После глухого хлопка послышался плеск наполняющихся бокалов. Корвус повернулся, Граф развернул кресло спинкой к зеркалу.

— Так ты сын Торвина.

Граф кивнул, протянул Корвусу бокал. Тот не отказался. Из-под плаща появилась рука, Ирвин увидел его раненый бок, перевязанный… шторой?

— Тебя смогли зацепить? Давай я прикажу перевязать тебя свежими бинтами.

— Старею. — Криво улыбнулся Коврус и глотнул из бокала. — Не обременяй себя лишними заботами. На мне, как на собаке… Скажи лучше, кто ты такой?

— Я тот, кто знает, чего не знают другие. После встречи с тобой отец посвятил жизнь изучению тайн мира сего. Поневоле я продолжил его дела. Прошу, позволь мне увидеть её воочию. Твою метку.

Корвус нахмурился. Синие глаза смотрели на него с какой-то помесью требования и священного вожделения. Человек в чёрном почувствовал себя молодой девкой, которую паренёк уговаривает показать свои сиськи. Осушив бокал и поставив его на небольшой комодик правее, Корвус снял перчатку с левой руки и продемонстрировал тыльную сторону ладони. Глаза графа сверкнули, стали шире, дыхание замерло. Взгляд его намертво прилип к зигзагообразному шраму. Ну точно, как будто сиськи показал, подумал Корвус, лишь бы у него не встал.

— Метка звёзд… — В исступлении прошептал Ирвин, не моргая.

— Налюбовался? — Корвус надел перчатку обратно.

— Значит, всё правда. — Задумчиво говорил граф, словно обращался к самому себе.

Пальцы его сами собой коснулись броши.

— Ты знаешь, что это за символ, граф?

— О да. — Ирвин сделал подзывающий жест рукой, прося Корвуса передать пустой бокал. — Лилия о тринадцати лепестках — символ, перешедший от отца ко мне. Этот странный цветок есть сама божественная суть. Он рос когда-то в местах, где настоящие боги передавали людям силу через метки. На тех местах строили храмы.

Граф налил вина себе и Корвусу, протянул бокал.

— Недурно. — Одобрительно сказал человек в чёрном и выпил половину. — Вот только это не всё. Кроме прочего, это герб рода Лилиан. И брошь эта тебе не принадлежит.

— Ты хочешь забрать её? — Ирвин напрягся.

— Нет. Но ты обменяешь её и обмен будет не равноценным, ибо за неё ты получишь смерть. По миру ходит последняя из рода, чью брошь ты носишь на груди.

— Ты часто угрожаешь знати, Корвус?

— Я не тот человек, который разбрасывается пустыми угрозами и это не одна из них. Я скажу тебе лишь имя: Лилит, а ты его хорошенько запомни. — Корвус глянул в окно, допил вино и вновь поставил бокал на тумбу. — Признаюсь, ты меня удивил, а такое не каждому под силу. Давно я не видел таких искусных убийц, использующих Кендай. Мне неведомо, как и где ты смог их нанять.

Ирвин довольно покивал, подлил себе ещё вина.

— Скажи, ты ведь слышал о странном взрыве на заставе?

— Я там был.

— Что ты об этом думаешь? Это могла быть метка звёзд?

— Я сказал бы, что это исключено, но теперь я сомневаюсь. Произошли некоторые… Вещи, которые ясно дают понять, что люди с метками, кроме меня, есть. Я выясню это, как только закончу с… — Корвус резко замолчал.

— С чем? Что ты искал в Ночной Распутнице, Корвус?

— Тебя это не касается.

Ирвин недовольно качнул головой.

— Корвус, я граф. Меня это касается. К тому же, я тебе не враг. Когда-то ты помог моему отцу. Из-за тебя он раскрыл глаза на мир, и, как бы я ненавидел его, раскрыл их и мне. Я уже выручил тебя раз.

Человек в чёрном саркастично хохотнул.

— Ты спас своих людей от меня, а не меня — от них, граф.

— Как же ты не поймёшь, ты больше мой человек, чем они. Думаешь, я переживаю за этот дрянной город? За Каэрн? Быть может, за Карлос или Союз Пяти? Все эти люди, бездумные слепцы и идиоты. Нет, Корвус, я всего лишь хочу показать, что я гожусь стать тебе другом.

— Другом? По-твоему, кролик может быть другом лисе?

— Аккуратней со словами, Корвус. Ты ведь должен знать, как опасен человек с властью и уязвлённой честью. Если лиса не ест кролика — тому не следует провоцировать хищника. Как бы то ни было, я всё ещё твой должник, а я терпеть не могу быть кому-то должен. Что привело тебя в Каэрн?

— Друг. — Саркастично ответил Корвус, но не соврал.

— Значит, кому-то всё же удалось стать твоим другом? Чем же я хуже?

Корвус взглянул в синие глаза с такой серьёзностью, что внутри Ирвина всё сжалось, но виду тот не подал.

— Да, он смог стать мне другом. И он погиб. Как и все до него. Я проклят, граф, и потому в твоих же интересах оставить свои попытки сблизиться со мной. Ты не готов погрузиться во мрак, окружающий меня и не пытайся подготовиться — напрасная трата времени. Смерть не может забрать меня и в отместку забирает всех близких мне людей. Таково моё бремя.

— Воистину тяжкое бремя. Значит, ты здесь ради мести. Кого ты искал в Нижнем Квартале? Я знаю передвижение каждого в этом городе.

Человек в чёрном смерил графа оценивающим взглядом и всё-таки сказал:

— Людей Клыка, Ирвин. — Он впервые назвал его по имени. — Они убили моего друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги