Иногда двум путникам доводилось спугнуть стадо пекари. Эти заросшие жестким волосом создания, похожие на небольшую свинью, с визгом разбегались, продираясь сквозь кустарник. Однажды удалось даже подстрелить молодого самца. Мясо оказалось весьма приятным на вкус. Кукурузная крупа давно уже закончилась, зато запасов соли и специй еще хватало. Как великую драгоценность конкистадоры несли мешочки с нефритом и какао-бобами. Этот неприкосновенный запас, возможно, позволит купить лодку, когда они выйдут на побережье.
Пробираясь по джунглям, Фернан не терял бдительности. Оба клинка он держал в руках, готовый отразить любое нападение. Но все же атака оказалась неожиданной. Внезапно справа от него из густых кустов возникла длинная пятнистая фигура и рванулась к человеку. Испанец не оплошал. Меч описал дугу и опустился на зверя сверху. Но бросок того был слишком быстр. Ягуар подмял под себя человека, заливая его кровью из рассеченного плеча.
Глухой утробный рык звучал подобно раскатам грома. Могучие челюсти сомкнулись на узорчатой гарде меча. Хищник дернул головой, едва не вывихнув Гонсалесу запястье. Передние лапы без толку скользнули по стальной кирасе, разодрали рукав куртки. Зато когти задней вцепились в бедро. Разъяренный зверь трепал испанца как тряпку. Фернан резко всадил кинжал в брюхо зверю. Вытащил, еще раз ударил. Адреналин заглушил боль. Все происходило слишком быстро. Он не успел даже испугаться. В голове билась лишь одна мысль: «Эту тварь нужно убить!»
Это длилось всего секунду. Сбоку подскочил Себастьян, нанес скользящий удар мечом. Бить в полную силу он не решался, опасаясь убить друга, с которым хищник сплелся воедино. Ягуар тут же бросил Гонсалеса и обернулся к новому противнику. Фернан, лежа на спине, с яростным криком ударил вдогонку врагу. Удар оказался удачным. Стальной клинок свистнул над землей и отсек зверю заднюю лапу. Тот заревел, свиваясь клубком и корчась от боли. Себастьян и вскочивший на ноги Фернан лихорадочно рубили гигантскую кошку. Через полминуты от нее уже ничего не осталось, кроме груды истерзанного, окровавленного мяса. Убедившись, что хищник мертв, испанцы принялись осматриваться по сторонам. Вокруг все было тихо и спокойно. Джунгли замерли. Птицы, испуганные звуками борьбы, разлетелись в разные стороны.
Гонсалес поморщился от нахлынувшей боли и ухватился за распоротую ногу. Себастьян осмотрел себя с ног до головы, удивляясь тому, что вышел из такой схватки без единой царапины и тут же присел возле друга. Когти оставили четыре глубокие борозды чуть ниже бедренного сустава. Риос облегченно вздохнул — рану вряд ли можно считать серьезной. Мышцы и крупные кровеносные сосуды не задеты. Выручил костюм по европейской моде — верхнюю часть штанов украшали шарообразные буфы с толстой набивкой. Разодрать такую подушку даже самому опасному хищнику оказалось нелегко.
Добыв из сумки кусок чистого хлопкового полотна, взятого когда-то в городе, они забинтовали ногу. Но о том, чтобы сегодня продолжить путь, не могло быть и речи. Фернан терпел перевязку, глядя на убитого ягуара. Пасть его застыла в неподвижном оскале. Снежно-белые клыки влажно блестели. Повезло, что они сомкнулись на мече, иначе испанца ничто бы не спасло. Повезло, что на нем надета стальная кираса, защитившая от грозных когтей. Повезло, что рядом оказался Себастьян. В одиночку такой поединок человеку не выиграть. Не схватка, а сплошная полоса везения.
«Как быстро можно из свирепого хищника превратиться в самую обыкновенную падаль» — подумал Гонсалес.
Победа утешала, но, с другой стороны, ягуар ведь тоже до этого дня справедливо считал себя непобедимым. Кто знает, чем закончится следующая схватка с хищником?
Себастьян помог другу умоститься в тени, а сам поспешил на поиски подходящих растений, надеясь пополнить запасы воды. Почти все содержимое фляги он использовал при обработке раны. А ведь если у Фернана начнется жар, что вовсе не удивительно при такой кровопотере, то без питья никак не обойтись. Совсем рядом испанец наткнулся на небольшой ручеек. Это было просто чудо. Юкатан не баловал своих обитателей обилием рек или озер. В этом конкистадоры уже успели убедиться. До утра они провели время в вынужденном бездействии.
Гонсалес мужественно терпел боль. Он старался ничем себя не выдать. Бедро горело как будто в огне. Казалось, когти огромной кошки все еще терзают его. И все же гордость переполняла молодого кабальеро. Победить такого зверя, пускай даже вдвоем — это можно считать настоящим подвигом! Риос же не терял времени даром. Он набрал воды и сделал запасы сочных плодов. А также установил несколько петель, надеясь добыть в них какую-нибудь мелкую живность.