— Вы уверены, что из-за вашего завтрашнего приезда сюда у вас не будет неприятностей? — участливо спросил Джордан, хорошо зная, что этот невинный вопрос будет вызовом ее гордости.
Летиция выпрямилась:
— Позвольте мне самой побеспокоиться об этом, мистер Хейл!
— Могу я говорить с вами прямо, Летиция?
— Да... конечно.
Джордан шагнул ближе, и от его прямого взгляда и благородной осанки у Летиции перехватило дыхание.
— Не могу себе представить, как столь чистый и искренний человек, как вы, может жить с этим надменным гордецом. Он ведь всерьез думает, что весь мир создан исключительно для него.
Несмотря на волнение, Летиция не смогла удержаться от смеха. Джордан улыбнулся — все шло так, как он и ожидал. В этот краткий, решающий миг между ними неожиданно пробежала искра понимания: они стали сообщниками.
Стук копыт заставил их оглянуться. По дороге, поднимая за собой тучи пыли, неслись пятеро всадников. Завидев Джордана, они остановились. Летиция с испугом смотрела на этих людей, больше походивших на отъявленных бандитов из городских притонов, чем на сельских жителей. Ужасная мысль пронзила Летицию — вдруг Макс прислал этих людей расправиться с Джорданом?
— Я ждал вас еще несколько часов назад, — неожиданно сказал Джордан.
— Вчера малость застряли в Бабинде, хозяин, — довольно наглым тоном ответил один из всадников и ухмыльнулся.
Кутили в каком-нибудь баре, понял Джордан. Летиция ежилась от бесстыдных взглядов грязных и небритых мужчин. Кое у кого из них не хватало зубов, у других виднелись татуировки и шрамы.
— Отправляйтесь в дом, я скоро приеду, — приказал Джордан.
— Доброе утро! — развязно сказал отталкивающего вида здоровяк, слегка поклонившись в сторону Летиции. В ответ она не произнесла ни слова.
— А как насчет чая, мэм? — ухмыльнувшись, спросил другой.
— Отправляйтесь в дом, — повторил Джордан уже более строгим тоном.
На этот раз его слова не остались без ответа.
— Да, сэр, — с издевательской вежливостью ответил самый первый, повернул лошадь и выехал на дорогу. Остальные последовали за ним. Джордан успел заметить, как всадники обменялись довольно зловещими взглядами.
«О боже, если бы не мое отчаянное положение...», — подумал Джордан.
— Простите меня, — сказал Джордан, повернувшись к Летиции. — Я так и не смог нанять никого из местных жителей. В конце концов мне пришлось поехать в Бабинду и связаться вот с этим отребьем.
Летиция знала, что Джордан не смог нанять людей из-за козней Макса. Посмотрев на новых рабочих, она вдруг почувствовала, что боится за Еву.
— Наверное, хорошо, что вы не женаты. Эти люди бы насмерть перепугали вашу жену, — сказала она.
— Они пробудут тут недолго. Я нанял их только для того, чтобы они помогли нам с очисткой полей. Это самая тяжелая работа. Но она займет день, самое большее два.
Летиция все еще не могла успокоиться.
— От души надеюсь, что вы с ними поладите. Но какие неприятные люди! Хотела бы я вам помочь, но не представляю, что я могу для вас сделать.
— Я очень ценю вашу помощь семье Фрэнка, — ответил Джордан. Он хорошо понимал, что Летиция не сможет воздействовать на мужа. Неудивительно, почти весь город пляшет под дудку этого грубого и властного человека.
— А сейчас я должна попрощаться, — сказала Летиция. — Боюсь, я сильно опоздала на партию в бридж, а начать без меня все равно не смогут.
— Простите, что задержал вас. Поверьте, я от души наслаждался вашим обществом, — с улыбкой ответил ей Джордан. Говоря это, он с удивлением понял: хотя дружеские отношения с женой Кортленда были частью его плана, сейчас он говорил с Летицией совершенно искренне. — Я буду с нетерпением ждать вас завтра.
— И я буду ждать встречи с вами. — Летиция радостно улыбнулась и чуть задержала на нем свой взгляд. Она все еще беспокоилась о Еве и молила Бога, чтобы Джордан позаботился о ее дочери. — До завтра! — воскликнула она и тронулась с места.
Джордан смотрел ей вслед, пока наконец ее изящная коляска не скрылась за поворотом. Летиция Кортленд, решил Джордан, ему нравится, и скучать в ее обществе ему не придется.
Глава 8
Новые рабочие, усевшись в кружок позади дома, говорили о плантации. Джордан, взглянув на них, еще раз ужаснулся при виде этой разношерстной компании, состоявшей из неудачников и отъявленных подонков. Он подумал, что от них исходит физически ощутимое ощущение опасности и ненадежности. Как только он умудрился нанять такой сброд? Единственное правдоподобное объяснение этому безрассудному поступку состояло, видимо, в том, что в тот момент Джордан находился в состоянии совершенного отчаяния, граничащего с умопомешательством, и к тому же, видимо, основательно перегрелся на солнце.
Все они выглядели значительно старше своих лет: беспробудное пьянство, драки, пребывание в тюрьмах и тяжелая борьба за кусок хлеба оставили неизгладимую печать на их изможденных и морщинистых лицах. При любых других обстоятельствах Джордан и не подумал бы нанять таких людей.
Подходя к ним, Джордан услышал обрывки разговора — казалось, запущенность плантации и состояние дома не вызвали у новых рабочих никакого энтузиазма.