Читаем Закат в раю полностью

— Пока еще нет, — сказала она. — Но я... присматриваюсь. А вы?

— Когда появится подходящая девушка, уверен, я ее замечу.

— Я слышала, как мой отец говорил маме, что сын Патрика Хейла вернулся в Эдем, — сказала Тэсса. — Но моя мама считает, что Эдем годится разве что для скота.

Джордан слегка поднял брови:

— Ваша матушка совершенно права, плантация была в очень запущенном состоянии. Но сейчас я ее привожу в порядок. Кстати, когда ремонт в доме будет закончен, я намерен устраивать у себя вечера с танцами. Я очень надеюсь, что вы, леди, окажете мне честь и посетите меня.

Девушки переглянулись. Их глаза загорелись от восторга.

— С удовольствием! — отозвались они хором.

— Пойдем отсюда, — сказал Макс.

— Вы уверены? Может, мне стоит остаться и присмотреть за Силией? — спросил Мило.

— Не нужно. Я предупредил дочерей, чтобы они и думать не смели о Джордане Хейле. Я уверен, Силия никогда не посмеет ослушаться.

Джордан, бросив быстрый взгляд через плечо, увидел, что Макс и Мило развернулись и стали медленно удаляться.

— Простите меня, леди, — сказал он, сделав вид, что вдруг вспомнил что-то важное, — я совсем забыл, что мне нужно еще кое-что купить. Надеюсь, мы с вами скоро увидимся! — Джордан еще раз улыбнулся, изысканно поклонился и направился к магазину. До слуха его донеслось, как девушки стали обсуждать его внешность и манеры в самых восторженных выражениях.

Силия стояла в дальнем углу магазина, рассеянно перебирая куски материи, и время от времени нервно поглядывала в окно, очевидно, проверяя, не покажется ли на улице отец. Джордан улыбнулся: Силия, не отдавая себе в этом отчета, нервно теребила в руках какую-то явно ненужную ей детскую одежду.

— Я очень задержался, мисс Силия? — спросил он, подходя сзади.

Силия слегка вздрогнула, подняла на него испуганный взгляд и слегка покраснела.

— Прошу прощения?

Джордан показал жестом на розовую ткань с нарисованными на ней детскими куколками.

— О, нет! — Силия покраснела и отдернула руку от материи, как от огня.

— Он ушел, — с улыбкой сказал Джордан.

— Кто? — спросила Силия. Ее карие глаза округлились от недоумения.

— Ваш отец. Ушел отсюда несколько минут назад вместе с Мило Джефферсоном. Вам не о чем беспокоиться.

Силия слегка покраснела, и Джордану показалось, что она вздохнула с облегчением. Он с сочувствием подумал, что робкой, застенчивой Силии, должно быть, с отцом приходится очень нелегко.

— Но, наверное, мне все же следует уйти, — продолжал Джордан, поворачиваясь к выходу, — мне бы очень не хотелось, чтобы из-за меня у вас возникли какие-либо неприятности.

Мечты о встрече с Джорданом, которым Силия предавалась последнее время, грозили растаять, как дым. Силия поняла, что никогда не простит себе, если немедленно не воспользуется этой чудесной возможностью завязать знакомство.

— Постойте! — с отчаянием воскликнула она.

Джордан обернулся.

— Вы сказали, что... он ушел, да?

— Да.

— Хорошо, тогда... почему бы нам не поговорить немного? — Голос Силии чуть дрожал. — Мы ведь соседи, в конце концов...

Джордан едва заметно улыбнулся — он понял, как трудно дались эти слова робкой, неуверенной, запуганной отцом Силии.

— Чудесно, что мы наконец встретились... соседка, — сказал он, многозначительно посмотрев на нее.

Силия почувствовала, что по всему ее телу разливается приятная и волнующая теплота.

— Как вы... устроились? — спросила она.

— Работы осталось немало. Но это мои родные места, и мне здесь очень нравится.

Силия кивнула в ответ и опустила глаза. Ладони ее стали влажными от волнения, и она никак не могла придумать, что еще можно сказать. В последние дни Силия множество раз представляла себе беседу с ним и сейчас страшно злилась из-за своей неловкости.

— А куда здесь публика ходит повеселиться? — спросил Джордан.

— Здесь особенно негде веселиться, — ответила она.

Ее неподдельное смущение тронуло Джордана.

— А можно ли здесь где-нибудь потанцевать?

— О... да. Скоро кое-что будет. В субботу, на День сбора урожая, в мэрии будет вечер с танцами.

— Вы придете?

Силия изумленно замигала.

— Я... наверное, приду. Мне бы очень хотелось... — начала она и неожиданно вспомнила, что Уоррен только вчера приглашал ее на вечер в мэрии.

— Тогда, быть может, вы окажете мне честь сопровождать вас?

Силия, не веря своим ушам, от волнения едва не выпалила «да!».

— Я... — Ей не хватило воздуха. — Но меня уже пригласили, — добавила она полным разочарования голосом.

— Да, понимаю. Глупо было думать, что вас никто еще не пригласил.

— О, вы так добры... но у меня... дело в том, что я помолвлена.

— Понятно, — протянул Джордан с самым разочарованным видом. — Когда же свадьба?

— Я... отложила ее ненадолго... и мы еще не назначили другой день. У нас еще есть время... я бы не хотела так спешить. — Силия чувствовала, что говорит сбивчиво, и совершенно не понимала, почему делится столь интимными мыслями с едва знакомым человеком.

— Если вы не горите желанием выходить замуж, то, возможно, ваш жених просто не тот человек, который вам нужен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Похожие книги