— Что? Нет! — покачала головой Хэлли. — Откуда бы у меня взялось время на фантазии? В большинство ночей я была такой уставшей, что едва могла соображать и просто падала на кровать. До недавнего времени в одной постели со мной спали три моих племянницы. Нет, определенно, в моей голове не возникало ни единой фантазии.
— Хорошо, но нам нужно будет это исправить.
— Зачем?
— Фантазировать здорово, — ответил Вишес. — Если у тебя будут фантазии и тайные желания, я смогу их воплотить.
— Но в списке никогда не будет обмена женами, — она теребила матовую черную пуговицу его мундира. — Мне такое не понравится.
— Да, думаю, не понравится.
— А если мы не пойдем, у тебя возникнут проблемы? — Хэлли продолжила крутить пуговицу. — То есть, генерал — твой начальник, да? Он плохо воспримет отказ? — подняв взгляд, она увидела, как на щеке Вишеса едва заметно дернулась мышца. — Вишес, не нужно мне врать. Я знаю, о чем ты думаешь. Ты хочешь меня защитить. Ты не хочешь, чтобы я чувствовала себя виноватой. Просто расскажи мне правду. Только факты.
— Да, генерал использует отказ против меня, — пусть неохотно, но признал он.
— Это повлияет на твою карьеру?
— Да.
— А твоя карьера повлияет на нашу жизнь.
— Да, — теперь его голос стал тихим. — Прости, Хэлли. Я надеялся дальше продвинуться в наших отношениях, прежде чем мы столкнемся с этой проблемой.
— Жизнь редко следует плану, — она написала на его руке свои инициалы, кончиком пальца водя по смуглой коже. — Ты не позволишь другому мужчине меня тронуть.
— Ни за что.
— И мне просто нужно будет притвориться кошкой, верно?
— По большей части.
— По большей части? — выгнула бровь Хэлли.
Вишес кивнул.
— Я не знаю специфики того, как пройдет вечеринка. Я никогда не был ни на одной из них. Как одинокого офицера, меня ни разу не приглашали.
— Потому что у тебя не было жены?
— Да.
— А теперь есть.
— Да, — улыбнулся Вишес и погладил ее лицо.
— Сколько времени осталось до вечеринки? — Хэлли даже не потрудилась скрывать надежду. Она ведь сидела у него на коленях, поэтому остро чувствовала его запах и тепло. Вишес гладил ее верх и вниз по спине, вызывая покалывание и желание.
— Не слишком много, — ответил он с сожалением. — Я попытался вернуться к тебе как можно скорее, но возникли сложности с разведывательной группой, а потом мне нужно было дойти до магазина.
— А что еще там есть? — Хэлли потрогала пакет.
— Посмотри сама, — Вишес пододвинул его к ней.
Хэлли запустила руку в пакет так осторожно, словно он был полон змей, и ощупала содержимое. Пальцы коснулись чего-то приятного. Однако вытащив найденную вещь, она чуть не умерла.
— Нет, Вишес! Я не могу это надеть!
— Почему нет? — он потеребил крошечные черные трусики в оранжевую полоску и соответствующий лифчик. — Не могу дождаться, когда увижу тебя в них.
— Я не против, если меня в них увидишь ты, но не остальные мужчины, — у нее запылало лицо.
— Или это белье, Хэлли, или ничего.
— Ничего? — сглотнула она. — Там будут голые женщины?
— Скорее всего. Однажды я посещал вечеринку в стиле домашних животных, устроенную одним из небесных борделей. Бо́льшая часть женщин ходили голыми, за исключением масок и хвостов. На некоторых был боди-арт. Остальные носили белье вроде этого.
Хэлли начала спорить, но потом поняла, что с учетом обстоятельств, стоит поблагодарить Вишеса. По крайней мере, он не попросил ее ходить голышом.
— Постой. Ты сказал хвосты?
Потянувшись к пакету, он достал нечто похожее на черно-оранжевый кошачий хвост, прикрепленный к…ну, Хэлли не знала, что это за штука. Должно быть, Вишес распознал у нее на лице замешательство.
— Хэлли, это пробка. Она вставляется в…
— Да, Вишес, — она быстро прижала пальцы к его губам, вынуждая замолчать. — Я уже поняла, куда.
Он медленно отклонился от ее руки, перед этим поцеловав каждый палец.
— Ты боишься попробовать?
— Ты серьезно? Я думала, ты убьешь меня, просто засунув…
— Член?
— Да.
— В твою киску?
— Вишес! — она смотрела на него в расстройстве. — Сейчас не время говорить подобные слова.
— Вчера вечером ты сама их говорила, — он прикусил ее запястье, дыханием опаляя кожу.
Хэлли почувствовала внизу живота небольшую дрожь.
— Вчера все было иначе.
— Почему?
— Потому что, — она едва сдержала стон, когда Вишес передвинул руку к ее груди и ладонью обхватил бугорок плоти. Мозолистые пальцы слегка оцарапали кожу. — Вишес, — голос Хэлли стал более тихим и хриплым. — Ты сказал, что у нас мало времени.
— Мало, — без предупреждения он подхватил ее на руки и отнес к дивану. Вишес опустил Хэлли на скрипнувшие под ней подушки и своими большими руками раздвинул ей ноги. — Я должен тебя попробовать.
Прежде чем она успела возразить, он припал ртом ей между бедер.
— Вишес! — Хэлли вскрикнула от неожиданности. — О! Ох!