— Как мы объясним этот довольно личный подарок? — Прошептала Кортни, протягивая сестре карточку, которая была вложена в коробку.
Беверли достала ее из конвертика и изумленно прочла:
Глава седьмая, в которой маленькая леди отправляется в трактир…
Беверли закипала от ярости и в то же время боролась с радостным возбуждением. Как он посмел подарить ей платье? Такие подарки не принято принимать приличным девушкам из хорошей семьи. О чем он вообще думал? Несносный, невоспитанный, самодовольный! Судя по словам на карточке, он слышал все, что говорила Сесилия Лич на балу. Беверли стало ужасно стыдно и захотелось провалиться сквозь землю. Какой позор! До этой минуты, она ни разу не роптала на судьбу, не переживала из-за положения в котором оказалась ее семья, не считая его унизительным.
Они с Кортни так и стояли над раскрытой коробкой и никак не могли налюбоваться шедевром мадам Мотье. Платье было удивительно легким и воздушным, а еще чертовски дорогим.
— Ты должна оставить его! — Завороженным шепотом сказала сестренка. — Оно словно создано специально для тебя. Этот цвет! Невесомая ткань и нежнейшие хоть и крупные цветы! Это плюмерия?
— Очень похоже. — Беверли не удержалась и приложила платье к груди, разворачиваясь к зеркалу. Оттенок синего, который использовала знаменитая мастерица, подчеркивал голубизну глаз Беверли, делая их выразительнее и ярче. — Мистера Баркли нельзя упрекнуть в отсутствии вкуса.
— Если ты наденешь его на бал в столицу, все твои прежние подруги от зависти попадают! — Глаза Кортни счастливо сияли, когда она смотрела на отражение старшей сестры в зеркале.
— На какой бал в столице? — Беверли развернулась к девочке.
— Вчера принесли приглашение. — Кортни едва сдерживала восторг. — Бал через две недели!
— Кто его дает?
— Королевская семья! — Девочка была чрезвычайно довольна произведенным эффектом, ведь у ее сестры глаза удивленно округлились, и на мгновение пропал дар речи. — День рождения их младшей дочери Шарлотты.
— Но почему позвали нас? Мы не вхожи больше в столичное общество. — Девушка обрадовалась возможности, хоть ненадолго вернуться к прежней жизни.
— Я слышала, что мистер Левенсви похлопотал. Но это еще не самое главное! — Глаза девочки горели счастливым огнем. — Я тоже поеду!
Сказав это, Кортни уже больше не сдерживалась, она с визгом бросилась на шею Беверли, а потом взяла за руки и закружилась по комнате.
— Правда? — Обрадовалась Беверли. — Это прекрасно!
— Говорят, королевская чета пригласила все влиятельные семьи в столице, Бромте и Грэнспи. — Кортни остановилась и перевела дух. — Сначала будет прием в саду, а после большой бал. Поскольку принцесса Шарлотта примерно моего возраста, всем семьям дали позволение вывести и младших детей в свет. Ты можешь поверить в это?
— Корти, это великолепно! — Искренне порадовалась за сестру Беверли. Она сама только раз была на балу во дворце и запомнила ту ночь на всю жизнь.
— Но ты должна надеть его! — Указывая на синее облако из невесомой ткани в руках сестры, повторила Кортни.
— Как, по-твоему, я должна объяснить его появление маме? — Спросила девушка, хотя основной причиной ее отказа, конечно, была не эта.
— Мы что-нибудь придумаем! Как всегда. — Попыталась настоять девочка. — Ты знаешь, как мама относится к таким роскошным вещам, она, увидев его, даже не услышит твои объяснения.
— Возможно, Корти. Но я не могу принять это платье от постороннего человека, тем более мужчины! Что он подумает обо мне? Кем я сама буду себя считать? — Беверли не стала лукавить самой себе, она очень хотела оставить этот наряд себе, но ее злили присущие мистеру Баркли бесцеремонность и своенравие. — Ты читала, что здесь написано?
— Конечно! — Не стала обманывать сестру Кортни.
— Этот подарок как подачка! У меня еще есть чувство собственного достоинства, Корти! Если у нас нет денег на новое платье, это еще не означает, что он может разбрасываться своими и проявлять мнимое великодушие.
— Откуда ты знаешь, что оно мнимое? — Удивилась девочка. — Он же написал, что это в знак благодарности! Ты же помогла ему украсть артефакт!
— Корти! — Беверли подскочила к сестренке и зажала ее рот рукой. — Тише, умоляю. Ты хочешь, чтобы весь дом узнал о моих ночных похождениях?
— Ммм…,- промычала девочка в ее ладонь и Беверли отпустила ее. — Прости. Я просто хочу сказать, что, на мой взгляд, ничего такого унизительного он не имел в виду. А что если это вполне мирный порыв хорошего человека сделать кому-то приятное? Почему ты сразу все так сурово воспринимаешь?
— Такая маленькая и уже такая умудренная опытом? — Прищурилась Беверли, не без удовольствия отмечая, что ее сестренка, несмотря на юный возраст, уже такая мудрая и благородная.