Читаем Заклеймённый полностью

Но эта радость довольно быстро прошла, как только она вспомнила, где находится и, что ей необходимо сделать. Беверли подошла к Люси и тихонько попросила ее немного рассказать о клиентах. Словоохотливая девушка, списав все на волнение Беверли, без задней мысли поведала обо всех, кого знала. Благодаря этому, Беверли узнала, что любимым клиентом Люси является глава портового собрания, который очень мил и даже преподносит ей подарки. Постоянный посетитель Клео угощает всех изумительным шоколадом, а представитель министерства, который отдает предпочтение Кэтрин, порою отправляет им самые дорогие ткани. Все клиенты весьма обходительны, за исключением одного. О нем Люси говорила, не скрывая ужаса.

— Он приходит не часто, но каждая из нас готова провалиться сквозь землю лишь бы он не выбрал её. — Устрашающим шепотом, сказала девушка. — Вот он, совсем не ведает границ, и мадам Люмье совсем ничего не может с этим сделать. Он влиятельный человек и в его власти в один миг прикрыть бизнес нашей «маман». Бедняжка Сью чаще всех попадает в его гнусные лапы. Однажды он сломал ей руку!

— Господи! — Беверли в ужасе закрыла рот рукой.

— Прежде он был веселым и легким человеком, взбалмошным, но безвредным. Но несколько месяцев назад он круто изменился. Его глаза стекленеют от гнева, словно он лишается разума и кроме своих извращенных желаний ничего уже не осознает.

Тем временем веселая мелодия сменилась печальной песней, которую затянула Сью своим поистине волшебным голоском. Немного послушав грустные слова и чарующую мелодию, Беверли напомнила себе, зачем она здесь.

— А кто такая Кэтрин? — Спросила она, понимая, что именно ее клиент им и нужен.

— Вон та высокая блондинка, которая смотрит на Сайруса, словно хочет его съесть. — Хихикнула Люси. — Она единственная подруга Клео, поскольку никто здесь не может справиться с ее жутко злобным нравом.

— А постоянные клиенты приходят каждый день?

— Нет, что ты? — Удивилась вопросу девушка, с подозрением глядя на Беверли. — Конечно, нет. Однако сегодня должны быть все, поскольку приглашены лично мадам Люмье. — Люси бросила взгляд на напольные часы красного дерева и спохватилась. — Ну, ты вскоре сама все увидишь, двери откроются через десять минут, а мне еще нужно сходить за твоей маской.

— Маской?

— Это традиция. Мадам Люмье надевает на девушку маску в ее первый день, дабы повысить интерес к ней. Мужчины не увидят твоего лица, а это как ничто другое заставляет их сходить с ума!

В планы Беверли вообще не входили встречи с кем-либо из мужчин, поэтому ей как можно скорее нужно было попасть в комнату Кэтрин. Мистер Баркли негромко беседовал с девушками, которые млели от его обаяния и привлекательности. Казалось, ни одна из них не оставалась равнодушной к его магнетизму. Беверли негромко фыркнула, пробормотав себе под нос что-то похожее на «самодовольный индюк», но глаз от него не отвела. Присмотревшись, она смогла понять, что его веселость на самом деле напускная и что глаза его полны тревоги. Поймав ее взгляд, он извинился и встал с дивана, направляясь к Беверли.

— У нас проблема. — Сказал он, увлекая ее из гостиной и останавливаясь у входа в кладовую под лестницей.

— Что случилось?

— Мы уходим.

— Почему?

— Кэт сказала, что запасов зелья у нее нет, и наш мистер Икс принесет его с собой.

— Не удивительно, что каждая из них, желая выделиться перед вами, выкладывает вам всю свою подноготную и про клиентов в том числе! — Проворчала девушка.

— Вы желаете обсудить мои теплые отношения с этими прелестными созданиями? — Лукаво улыбнулся мужчина.

— Ну, уж нет, чего я точно не хочу, так это обсуждать ваши «теплые» отношения с кем-либо. — Девушке казалось, что ее зубы сейчас заскрипят от злости.

— Вы уверены? — Одна из бровей мистера Баркли медленно поползла вверх, и все лицо осветили сводящие с ума ямочки. Дыхание сбилось, и я зык прилип к небу, Беверли растерянно потеряла дар речи.

— Абсолютно. — Не достаточно уверенно, но все же смогла выговорить она, придя, наконец, в себя.

— Как пожелаете. — Усмехнулся Сайрус и посерьезнел. — А если серьезно, вы, похоже, не совсем меня поняли. Нам нужно уходить. Скоро этот дом наполнится мужчинами.

— Плохо. — Пробормотала девушка, пытаясь отыскать выход.

— Плохо? Да, это провал. — Сокрушенно прошептал Сайрус, он явно был разочарован.

— Мы…, мы могли бы немного повременить. — Медленно сказала Беверли. — Уйдем сразу после появления мистера Икс и подмены.

— Я дал вам слово! — Твердо сказал мистер Баркли. — И не собираюсь его нарушать.

— Я освобождаю вас от него. — Пожала плечами девушка, все еще обдумывая дальнейшие действия. — Сегодня меня все равно никто не вправе выбрать.

— Но я не могу допустить, чтобы кто-то разглядывал вас! — Возмутился он.

— Меня никто не узнает! — Сказала Беверли. — Как постоянный посетитель вы должны знать, что на новеньких в первый день надевают маску.

— Знаю, конечно. — Начиная понимать, к чему Беверли клонит, сказал мистер Баркли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы