Читаем Заклеймённый полностью

— Поднимайтесь с ним наверх и постарайтесь потянуть время. — Сказал Сайрус, как только оказался подле Беверли. — Помните, Рой Левенсви крайне жесток с девушками, когда находится под действием порошка, который покупает у Морти. Судя по его глазам, он еще не употреблял его сегодня.

Девушка схватила его за запястье и посмотрела прямо в глаза, стараясь набраться сил и запастись храбростью.

— Не волнуйтесь, дорогая моя маленькая леди. — Прошептал Сайрус, накрыв ее ладонь своей рукой. — Я не оставлю вас с ним надолго. Я успею, обещаю.

— Если вы подведете меня, мистер Баркли, я велю мистеру Мортимеру превратить вас в гнусного червя и посажу в банку, чтобы каждый день наблюдать, как вы корчитесь в ней. — Зашипела Беверли, до боли сжимая его запястье.

— Я рад, что чувство юмора не покидает вас в столь сложное время. — Улыбнулся мужчина, с трудом разжимая ее пальцы.

— А я и не шучу. — Яростно проговорила девушка, заметив, как Рой отмахнулся от несчастной Люси и направился к ней. Она снова схватила мистера Баркли, не желая, чтобы он хоть на сантиметр отдалялся от нее. — Только попробуйте не успеть.

— Чуть больше веры, мисс, чуть больше веры! — Мистер Баркли усмехнулся и плавно отстранился, освобождаясь из хватки насмерть перепуганной девушки.

Вот что за человек? Она с ума сходит от страха и беспокойства, а он улыбается! Конечно, ведь это не ему предстоит подняться в комнату со своим будущим мужем, в образе падшей женщины, и постараться не выдать себя, чтобы не обрушить смертельный позор на себя и свою семью! Ей казалось, что вот сейчас он подойдет к ней и сразу узнает. Что это будет за скандал?! Наблюдая за его неуверенной походкой, Беверли понимала, что он уже давно во хмелю, а значит, узнав ее промолчать, не сможет.

— Господи! — прошептала она и схватилась за горло.

— Отведи мистера Левенсви в дальнюю комнату и да поможет тебе Господь. — Едва слышно сказала мадам Люмье и Беверли успела перехватить ее измученный взгляд, прежде чем она отвернулась.

Рой оказался лицом к лицу с ней быстрее, чем она надеялась. Жаль, что никто не подготовил для нее инструкции, как вести себя в подобной ситуации, куда деть руки и глаза.

— Ну, вот ты и моя! — Мерзко ухмыльнулся Рой, и сердце девушки нырнуло глубоко в бездонную пропасть. — Веди, лесная фея.

Беверли в отчаянии поискала глазами мистера Баркли, но так и не нашла. Может ему не понравились ее слова о превращении в червя, и он решил оставить ее одну? Или же он просто решил пустить все на самотек? Девушка развернулась и на ватных ногах зашагала к лестнице. Каждая ступенька давалась ей с огромным трудом. Интересно, испытывала бы она еще что-то кроме ужаса и омерзения, если бы любила этого мужчину? Если бы Рой был ей дорог, и она узнала, что он проводит время в борделях, что бы она почувствовала? Мужчина слегка подталкивал ее в спину, выдавая нетерпение, отчего Беверли хотелось идти еще медленнее. Левый коридор, ведущий в спальни девушек, показался ей слишком коротким, а дверь, в которую следовало войти слишком близкой. Комната была почти такой же, как и у Кэтрин, за исключением того, что в ней имелся выход на небольшой балкон, с которого Беверли тут же захотелось кинуться головой вниз.

— Сразу скажу — я не люблю церемонии и долгие прелюдии. Деньги я плачу не за это. — Голос Роя стал суровым и не приемлющим возражений.

Рой Левенсви скинул пиджак и подошел к хрустальному графину, заполненному вином. Он ослабил шейный платок и плеснул жидкость в высокий бокал. По-хозяйски резко глотнул и повернулся к Беверли. Сказать, что в этот миг она испытала настоящий ужас, было бы не совсем точно. В груди все сжалось, перекрывая доступ кислороду, поэтому она открыла рот, жадно глотая воздух. Желудок скрутило болезненным спазмом, а руки покрылись ледяным потом.

— Есть что-то знакомое в твоей фигуре и этом затравленном взгляде. — Сказал Рой, надвигаясь на нее и удерживая в руке уже второй, наполненный вином, бокал. — Сними маску.

Беверли попятилась, стараясь увеличить дистанцию между ними. Она не может говорить с ним, поскольку голос выдаст ее. Беверли бегала глазами по комнате, выискивая хоть что-то способное помочь ей. Найти что-то тяжелое, и ударить его было самым подходящим, а потом будь, что будет. Но в этой спальне не было совсем ничего подходящего, ни подсвечника, ни горшка с цветами. Девушка продолжала отступать, но Роя это ничуть не смутило.

— Хочешь поиграть? — Он допил вино и отбросил бокал прямо на пол, не опасаясь залить мягкий ковер остатками красной жидкости. — Я не против. Но учти — мне не по нраву долгие игры. Маску можешь не снимать, так даже интереснее.

Как гнусно все это звучало, как отвратительно она себя чувствовала. И куда запропастился этот невыносимый мистер Баркли?! Беверли уперлась ногами в кровать и поняла, что дальше отступать некуда, сердце тут же отозвалось гулким стуком.

— Даже для новенькой в ремесле мадам Люмье, ты слишком робкая. — Недовольно сказал Рой. — Скажи хоть слово, а не то я рассержусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы