Читаем Заклятие дракона полностью

— Почему бы вам с Телемайном не пойти в библиотеку и не поискать подходящую рваную книгу? — продолжала тем временем Симорен. — Займитесь приготовлениями в Большом зале. А мы с Морвен соберем все остальное и присоединимся.

Предложение было разумным, и Менданбар, а следом за ним и Телемайн отправились в библиотеку. Как только дверь за чародеем захлопнулась, Симорен облегченно вздохнула.

— И как ты только это выдерживаешь? — повернулась она к Морвен.

— Его ученые разговоры? — Морвен загадочно улыбнулась, — Мне не часто приходится их слышать.

— Я думала, вы старые друзья.

— Мы друзья, верно. Но это не означает, что часто видимся. Хотя, должна признать, в последнее время Телемайн что-то зачастил в Заколдованный Лес.

— И тогда-то уж он прочно садится на своего конька! — с иронией заметила Симорен.

Морвен помолчала, взъерошила свои огненные волосы.

— Главное, не заводить разговора о теории волшебства, — сказала она наконец. — Об остальном беседовать с ним одно удовольствие — все ясно, понятно и даже занятно. Есть еще один способ. — Морвен хихикнула. — Всегда иметь под боком Казюль. При ней Телемайн…

— Да, я заметила, что он…

Грохот, донесшийся из замка, оборвал Симорен на полуслове.

— Что это там? — взволновалась она.

— Бандит, — бросила Морвен на ходу, устремляясь к дверям. — Если ты, конечно, не приобрела ослика.

— Ослика?! — удивленно воскликнула Симорен, поспешая за ведьмой.

Они обогнули угол замка и влетели в кухню. Симорен замерла в изумлении. В дверях стоял повар и воинственно размахивал медной сковородой, отгоняя осла. А Фырк и Джаспер наблюдали за битвой, сидя в безопасном отдалении на подоконнике. Вернее наблюдала только Фырк. Джаспер же спокойно подремывал, не обращая никакого внимания на ужасный шум и грохот. Перед домом, у самого края рва, сидела на задних лапах Казюль и с любопытством разглядывала испуганного голубого осла. Глядя на эту забавлявшую ее сцену, драконша широко улыбалась, и сверкающий ряд острых серебряных зубов приводил обезумевшего от страха осла в совершеннейшую панику. Он кидался из стороны в сторону, расшвыривая боками и копытами гремевшую посуду.

— Бандит! — строго прикрикнула на осла Морвен. — Прекрати это немедленно.

— Драко-оон! — ревел Бандит. — Рядо-оом! Иа-иа-ааа!

Повар на мгновение отвлекся и опустил сковороду.

Воспользовавшись его замешательством, осел рванулся вперед. Он ударил дверь копытом, сбил повара с ног и забился в самый дальний угол кухни. Сидевший под столом Чепухайт пронзительно взвыл.

— Молчать, Чепухайт! — приказала Морвен и вдруг простерла руки над головой, сверкнула глазами и грозно произнесла:

Предвестием ночи, сполохом зариТебя заклинаю — замри!

С последним словом она опустила руки, плавно взмахнув рукавами. Осел застыл на месте как приклеенный. Чепухайт стрелой промчался между ног осла и прижался к Морвен.

— Он наступил мне на хвост! — захныкал кот, вылизывая кончик примятого хвоста.

— Удивительно, что не на нос, — фыркнула с подоконника Фырк. — Ты его вечно суешь куда не следует.

Осел, все еще не в состоянии двинуть ни ногой, ни ухом, вдруг взревел:

— Помоги-итее! Спаси-ите-ее! Меня собираются съесть!

— Уберите этого урода из кухни! — вскричал толстый повар, с трудом поднимаясь на ноги.

— Тихо! — повысила голос Симорен. — Замолчите! Все!

Она протиснулась в дверь между животом повара и шмыгнувшим туда же Чепухайтом. Бандит не унимался. Он теперь тихонько подвывал и постанывал. Но, прикованный к полу заклинанием Морвен, по крайней мере не носился по кухне.

Симорен с ужасом оглядела кухню, прежде такую аккуратную и прибранную, а теперь похожую на поле жестокой битвы. Повар в ответ на ее вопросительный взгляд только развел руками.

— Та-ак, — проговорила Симорен, — Есть никто не получит, пока я не разрешу. А теперь рассказывайте, что здесь произошло и кто это такой?

— Глупый осел, — откликнулась с подоконника Фырк.

— Я не глу-упый! Помоги-ите-ее! — снова затянул Бандит.

— Я сказала — ти-хо! — нахмурилась Симорен.

— Но я не могу двинуться. А здесь драко-ооон! — заныл осел, безуспешно пытаясь оторвать ноги от пола.

— Хочешь, чтобы тебя и голоса лишили? — пригрозила Морвен. — Если не успокоишься, я это мигом проделаю. Симорен, не волнуйся. Это и есть Бандит. Голубой осел Бандит. Вернее, гигантский кролик Бандит. То есть… — Она зажмурилась, потрясла головой. — Короче, он был нормальным кроликом обычного цвета, а все его превращения — это проделки колдунов, — Она повернулась к умолкшему ослу. — Бандит, это Симорен, королева Заколдованного Леса. Расскажи ей обо всем, что здесь случилось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже