Доктор кивнул и, потянув за собой Саймона, направился к лазу в проволочной ограде. Через минуту они скрылись за ней. За своим посредником последовали три существа: лев — величественный рыжевато-коричневый великан с черной гривой; коза, размерами не уступающая льву, и скользкая змея, которая вытянулась по меньшей мере на двадцать метров, чтобы проползти через отверстие. Доктор Брок сказал Саймону какие-то напутственные слова. Тот кивнул, сделал пять шагов вперед. Три существа выстроились вокруг него: змея охраняющими кольцами свилась вокруг его ног, лев встал по правое плечо, а коза — слева. Химера остановилась и издала грозный рык. Кто это посмел посягнуть на ее территорию? Никто из четверки друзей не дрогнул, хотя Кол не удержался и зажал ладонями уши, услышав оглушительный, ненавистный рев существа. Саймон закрыл глаза — последнее, что хотел бы сделать Кол, находись он на расстоянии прыжка от Химеры, — и поднял руки, прикоснувшись к шелковистой шерсти козы и жесткой шкуре льва. Змея коснулась раздвоенным языком его ног. Затем Саймон медленно убрал правую руку и вытянул ее прямо в сторону Химеры.
Вздрогнув, как от удара, Химера отпрянула назад и сердито завыла. Попытка вступить с ней в контакт, казалось, внесла в ее разум еще больше безумия. Вне себя от страха за жизнь Саймона, Кол смотрел, как Химера в судорогах трясет своей львиной головой, бьет хвостом-змеей и высекает копытами, как кремнем, искры из асфальта. Отчаявшись заглушить голоса, которые теперь звучали у нее в голове, и призывая к повиновению, Химера прыгнула на Саймона, пытаясь силой заставить замолчать источник своих страданий. Быстрее молнии немейский лев метнулся наперерез, сбил существо с ног и, положив ему на грудь огромные передние лапы, прижал к земле. В тот же миг огромная змея скользнула вперед и быстро обхватила хвост Химеры, пока венчавшая его змея не успела вонзить клыки во льва. Вступив в схватку вслед за ними, амалфейская коза галопом промчалась вперед и наступила на отбивающиеся, брыкающиеся копыта Химеры. Теперь, когда существо было обездвижено, Саймон спокойно подошел к голове чудовища.
— Помни про ее огонь! — выдохнул Кол, не сводя с них глаз, потрясенный отвагой Саймона.
Но Саймона не пугало то, что он может в ответ получить струю огня: он чувствовал, как никто другой, перемену в существе, чьим посредником и являлся. Оно признало превосходство в силе царя львов; хвост был обхвачен братскими объятиями гораздо большей змеи; даже козел перестал истерично брыкаться, осознав, что ни бегство, ни сопротивление ему не помогут.
— Спокойно, — приказал Саймон, кладя руку на гриву Химеры и поглаживая ее. Химера задрожала. Даже с того места, где стоял Кол, был слышен низкий рокот, исходящий из ее глотки: она мурлыкала. Саймон встал и кивнул Маку.
— Хорошо, — сказал Мак и, пригнув голову, пролез через лаз. По этому сигналу за ним последовали остальные. — Теперь на борьбу с пожаром.
Каллерво оставил Джорджа Брюэра наедине с внучатой племянницей, выйдя посмотреть, как разгорается устроенный им пожар. Пожарные мало чем могли помешать стихии. Каждый раз, когда им казалось, что они взяли пламя под контроль, в совершенно другой части завода вспыхивал новый пожар. Огонь уже достиг столовой для рабочих, да и само здание было в огне.
— Он великолепен, правда? — сказал Джордж Брюэр, любуясь тем, как огромный медведь вразвалку уходит в ночь. Он повернулся и сел на пол рядом с Конни, с кряхтеньем согнув свои старческие суставы. — Знаешь, я ведь этого не понимал. Я не понимал, каков он на самом деле, когда я атаковал его.
Конни не хотела выслушивать дифирамбы Каллерво. Она еще не оправилась от потрясения при виде того, что покойник вернулся к жизни.
— А зачем вы позволили всем думать, что вы погибли? Почему не вернулись домой?
— Я хотел поначалу, — сказал Джордж, глядя на мелькающее за окнами пламя; его лицо омрачила тень воспоминаний о первых годах на службе у Каллерво. — Но потом увидел, что его путь гораздо лучше. Он думал, что вскоре можешь появиться ты.
— Что? Откуда ему было знать? — Она обхватила руками колени и положила на них голову; ей хотелось оказаться сейчас где угодно, но только не здесь.
— Глаза, моя милая, — знак, отмечающий семьи, в которых рождаются Универсалы. У всех вас глаза разных цветов. Иногда универсальный дар дремлет несколько поколений, но глаза напоминают нам, что эта родовая черта однажды непременно проявится снова. У твоей двоюродной бабушки Сибиллы, как ты знаешь, тоже были разные глаза, и это говорило о том, что в семье Лайонхартов по-прежнему по наследству передается этот дар.
— Он знал о ее глазах? — угрюмо спросила Конни. — Откуда?