Читаем Заклятый враг полностью

Он улыбнулся мальчишеской улыбкой: "Ах, нет! Мною весьма довольны. И без ложной скромности добавлю, что с успехом выполнил свое настоящее задание. Это кое-что поважнее. Эпизод с вами просто не войдет в мой послужной список".

Она с пониманием кивнула: "Да, вы уничтожили берсеркера…"

"Ошибаетесь!" — с ликованием воскликнул он. — "Мы не уничтожили его, в этом-то вся и штука! Мы взяли его в плен!"

У нее замерло сердце. Она во все глаза смотрела на Данбара.

Он стал серьезным. "Мы не могли заранее сказать об этом вам или вашим коллегам. Ведь попытка могла и провалиться. Тогда нам бы пришлось начать все заново в другом месте. Поэтому мы не смогли рисковать и раскрывать секрет".

"А сейчас?" — с жаром спросила Салли.

Он посмотрел на нее. На его лице, затененном капюшоном, были видны только глаза. "Сейчас", — сказал он — "мы можем помочь вам и Илиа. Мы будем нести охрану вашего мира — по крайней мере, до тех пор, пока им не займется Объединенный Союз. Нет, это вовсе не значит, что мы ожидаем нового нападения. Если они не получат никаких известий от посланного корабля, то вероятнее всего, что-то заподозрят. У них много другой работы, которой им придется заняться, прежде чем их изгонят из целого сектора".

Сердце Салли сжалось: "Включая штурм Адама?"

"Вероятно… Но в этом случае успеха им не видать. Лучше даже и не пытаться. Тот факт, что мы их надули, приведет берсеркеров в замешательство. В любом случае, у нас есть силы — включая наше наземное вооружение и то, которое мы можем установить вокруг всей этой планеты — силы, которые мы можем использовать для защиты Илиа". — Его лицо посуровело. — "Мы причинили его народу зло — пусть с правой целью, но зло. Мы платим свои долги, Доктор Дженнисон".

"Но какова была ваша цель?" — спросила она с недоумением.

"Ну как, я же говорил вам — захватить неповрежденный первоклассный берсеркер! Не просто корабль как таковой, хотя изучение обломков тоже принесет пользу. Нас интересует его мозг, принципиальный компьютер, его аппаратная часть и программное обеспечение. Взять до того, как он уничтожил себя.

С этой целью мы заманили его в ловушку — туда, где у нас стоял лучевой прожектор — оружие, обладающее гигаваттной мощностью — и было озеро для охлаждения энергетической системы. Расчеты подтвердили, что рассечение берсеркера на расстоянии в две-три тысячи километров возможно".

Она поймала его руку и сжала пальцы: "Как замечательно!" Потом ее восхищение угасло: "О да, я понимаю, что полученные данные будут очень полезны. Но разве после этого они не смогут что-то изменить, усовершенствовать?"

"Они могут изменить все", — ответил Данбар. Минуту они стояли молча, и от их дыхания шел пар. Потом он тихо добавил: "Вы спрашивали про машины фон Нойманна. Вы были правы: флот берсеркеров суть именно это, если брать в целом. Самовоспроизводящаяся система, в основе программы которой лежит поиск и уничтожение всего живого.

А что, если мы, люди, создадим другую машину фон Нойманна, в основе программы которой будет поиск и уничтожение берсеркеров?"

Она ответила автоматически, не подумав: "Я кое-что об этом читала. Такая попытка уже была предпринята на ранних этапах войны, но она не сработала. Берсеркеры быстро научились справляться с этими машинами или ликвидировали их все до одной".

"Да, да", — согласился он. — "Древние Строители строили слишком хорошо. Наша раса не смогла создать компьютеры, которые могли бы сравниться с их творениями по возможности, гибкости систем, приспосабливаемое (tm) и умению эволюционировать. Наша сила в другом. Мы непременно должны развивать организацию жизни, новые формы человеческого сообщества, рассчитывать на самоотверженность, мастерство самих людей. Это самое главное на заключительном этапе борьбы с берсеркерами. Именно это никогда не подводило нас. Мы много раз спасали себя сами".

Салли вспомнила свое представление об утробе, о Вселенском чреве смерти и содрогнулась.

"На основе этих новых знаний", — услышала она голос Данбара, — "мы собираемся создать подобные машины, но их назначением будет ликвидация берсеркеров".

"Смеем ли мы?" — ответила она. В ночи раздался громкий треск: это мороз расколол поваленное дерево. — "Не обернутся ли они потом против нас?"

Его лицо выражало непоколебимую решимость: "Извечный страх… Может, по одной этой причине все человечество объединится против нас и запретит подобную разработку.

А может быть, мы ее осуществим, но не получим однозначного ответа… Но тогда, по крайней мере, наши охотники за берсеркерами измотают врага, чтобы было легче нанести последний сокрушающий удар.

Но даже если и этого не случится, все равно — получена бесценная информация! Когда мы изучим нашего., пленника, то гораздо лучше будем разбираться в современных берсеркерах. Сумеем подготовиться к сражению с ними".

У Данбара вырвалось: "Салли, разве ради этого не стоило подвергать Илиа риску?"

Но он тут же смутился. "Простите меня, Доктор Дженнисон", — проговорил он и отнял руки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги