Читаем Заклятый враг полностью

"Откуда такая уверенность? Это будет самая большая машина, управляемая самым совершенным компьютерным мозгом, несущая самое тяжелое вооружение. Я видела иллюстрации, читала описания. Он будет не только нести чудовищный арсенал нападения, но и изобиловать изощренными средствами защиты: силовыми полями, антиракетными установками, интрацептивными лучевыми прожекторами. Могут ли ваши немногочисленные ликвидаторы — или что там у вас есть — могут ли они рассчитывать на то, что одолеют его или хотя бы удержат от причинения ужасающе-опустошительного разорения территорий?"

"Я уже говорил, что наша главная задача — удержать его там, где смогут достать базирующиеся на поверхности планеты орудия".

"Это похоже на безумную карточную игру! Он будет движущейся мишенью на расстоянии многих сотен километров…"

"Мы не собираемся распылять энергию по ветру, мы точно знаем, куда ударить. Строение такого корабля хорошо известно благодаря сведениям, полученным при изучении аппаратов, захваченных в прошлых сражениях".

Салли закусила губу: "Вы полагаете, что штуковина глупа. Что будет пассивно сидеть на синхронной орбите, если не заподозрит ловушку. До сих пор было известно, что они превосходят людей по хитрости…"

Тон Данбара изменился, став более жестким: "Да, безусловно, наша компьютерная технология пока еще не может сравниться даже с технологией древнего Франкенштейна, который изобрел этого монстра. Их поведение трудно предвидеть, как поведение менее развитых систем даже в статичном положении. Они совершенствуются, обретая собственный опыт, они обновляются. Вот что делает их смертельно опасными. Если бы мы только могли построить что-нибудь сопоставимое…"

"Но мы бы никогда не были уверены, что они не обратятся против нас", — казалось, это возразила не Салли, а ее страх, подавший голос из самых глубин естества.

"Хм, общепринятая точка зрения… Пусть будет так… у нас нет никакой объективной информации. Никто не изучал современный компьютер берсеркера — кроме нескольких фрагментов аппаратного оборудования. И ноль программного обеспечения. Когда плен становится неминуемым, штуковина уничтожает себя", — Данбар хрипло рассмеялся. — "Также применяемое нами оружие не слишком много от него оставляет".

"И все же вы рассчитываете, что сможете обхитрить один из самых высококлассных его аппаратов?"

"Они не всемогущи, Доктор Дженнисон! Они тоже связаны законами физики и логикой тактической борьбы. Люди не раз побеждали их. Это будет еще один случай".

Пепел кончился, начался дерн. "Может быть, может быть…" — проговорила женщина. — "Но для меня этого мало! Берсеркер вернется. Он применит свое самое мощное оружие. Вы укрепили свою базу, но что вы сделали, чтобы защитить местных жителей? Ничего!"

Он растерялся: "Мы не могли. Мы ничего не знали об аборигенах".

"Мои коллеги знали! Они бы могли принять меры, чтобы никто не пострадал!"

"Правильно это или нет, но нам было приказано немедленно и полностью очистить местность от вашей команды и от того, что дышало и двигалось, чтобы мы могли приступить к выполнению своего задания", — сказал Данбар дрожащим голосом. — "Я ненавижу саму мысль о гибели живого, но то, что мы делаем, необходимо для сохранения всех местных видов".

Развязка приближалась. Табельное оружие капитана было всего в нескольких сантиметрах от руки Салли. Когда она выхватила пистолет из кобуры, то не испытала возбуждения, а только еще острее почувствовала, что ее окружало.

"Ну уж нет!" — закричала она. — "Стоять! Не двигайся!"

"Что это значит?" — от испуга он замер. — "У тебя что, крыша поехала?"

"Сказала, не двигаться!" — бросила она. Их разделяли метры живого цветущего дерна. Пистолет в ее руке не дрогнул. — "При малейшем подозрении я выстрелю, и поверь, уж точно не промахнусь!"

Самообладание и хладнокровие вернулись к Данбару, и он ровным голосом сказал: "Что ты делаешь? Зачем? Я все равно не поверю, что ты "good Life"."

"Я-то — нет, — бросила она. — А ты?"

"Ха, как ты могла вообразить…"

"Полегче! В твоей истории о берсеркерах, случайно вышедших на Илиа, концы не сходятся. Объяснение тому, что я тут видела, может быть только одно: это вы информировали их и вы, Адамиты, вызвали их сюда? Ты не посмеешь отрицать это!"

Он проглотил слюну, облизнул губы и отвел взгляд. "Мы — капкан, который должен захлопнуться", — проговорил он.

"Ради единственного трофея вы бы поставили целый мир на карту? Вы так же опасны, как и ваш враг!"

"Салли, Салли, я не могу сказать тебе…"

"И не пытайся! У меня нет больше времени. Я собираюсь сделать то, что вы никогда бы мне не позволили — найти укрытие для местных жителей, если такое еще можно здесь найти после всего, что вы сотворили. Возвращайся! Немедленно! Я застрелю любого, кто попытается следовать за мной!"

Он посмотрел на нее долгим взглядом. В темнеющих деревьях зашелестел ветер.

"Вам следовало, — наконец прошептал он, — вам следовало хотя бы взять разрешение у Адмирала".

"Разве этот фанатик мне бы его дал?"

"Не знаю, может быть, и нет. Вы — смелый и решительный человек".

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги