Читаем Заклятый враг полностью

"Это слово использовал Премьер-министр". — Д-р Эпсли пожала плечами. — "Лунная пена, мозговая пена… Все дело в том, что он посчитал наш план самым глупым из всех, что были предложены к рассмотрению. Вот почему его прокатили".

"Признаться я его понимаю", — согласилась Танзин. Она откинулась на спинку стула и вытянула ноги, перекинув одну через другую. — "Как если бы мне сказали: "Привет! Есть классная идея — я думаю, что моя собака или кошка обладает телепатическими способностями и может загипнотизировать птичку". Потом кто-нибудь ответит: "Привет, но это так глупо, что может сработать…" Понимаете?"

"Я предварительно дала добро предложению Морган", — сердито сказала Д-р Эпсли. — "Вы что, предполагаете, что это все дым? Мы в отчаянном положении!"

"Минуточку", — сказала Морган. — "Постойте. Что, у ПМ[12] есть свой собственный план?" — Д-р Эпсли повернулась к ней и с отвращением покачала головой: "Его план — верная смерть. Я говорила об этом, но он ответил, что это единственное рациональное решение!"

"Самоубийство", — Танзин рассматривала свои сапоги. "Чистое и простое".

"Тебе не подходит ни один вариант", — сказал Холт.

"Нет", — голос Танзин был угрюмым. — "Нет, не подходит".

"Самоубийство?" — переспросила Морган. — "А что такого сказал ПМ?"

Д-р Эпсли жестом указала на окрашенное утренним румянцем окно, где плотными рядами стояли военные корабли: "Одна массированная атака. Корабли укомплектованы всем доступным вооружением. Масса против массы. Жесткая сила против силы".

"Машина победит", — сказал Холт.

"Я подозреваю, что ПМ знает об этом. Я также думаю, что машина выиграет в любом случае. Но как же, правительственный жест, хоть и обреченный на неудачу, лучше полуиспеченной идейки героя сражений и мальчишки-пилота!" — в заключение Д-р Эпсли обрушила свои маленькие ручки на крышку стола.

"Нет!" — возразила Морган. Все посмотрели на нее. Она обратилась к Д-ру Эпсли: "Вы можете с вашего телефона дозвониться в офис Принцессы Электы? Я хочу говорить с ней самой!"

Не говоря ни слова, администратор набрала код.

"Что ты делаешь?" — спросил Холт. — "Я слышал, что Принцесса Электа ничего не делает без одобрения ПМ…"

"Я тебе не читала свою лекцию о могуществе?" — спросила Морган и, не останавливаясь, стала отвечать на свой риторический вопрос. — "Я ненавижу, когда право на власть не заслуживают, а получают от рождения. Я никогда не пользовалась этим рычагом".

Д-р Эпсли до кого-то дозвонилась: "Передайте ей, что у телефона Морган Кай-Анила", — сказала она.

"Придется поступиться принципами. Хотя и не надолго", — сказала Морган. — "Пришло время этого" запачканного кровью привилегированного паразита на теле политика "дать кое-кому пинка".

Д-р Эпсли протянула ей трубку.

"Алло?" — проговорила Морган. Она натянуто улыбнулась, и позволила просочиться в свой голос слащавым интонациям. — "Алло, тетя Tea, дорогая, ты?"

Из реактивных сопл дротиковидных истребителей курился дымок. Ряды гладких фюзеляжей образовывали шеврон, острие которого было направлено от административного комплекса взлетного поля Вулвертона. Солнце клонилось к западному горизонту, вечерняя зарница окрасила вершины горной гряды Зубы Дракона.

Вокруг ракетных истребителей суетились группы рабочих, они заправляли баки горючим, заливали воду, проверяли и настраивали каждую единицу вооружения, устанавливали дополнительные кресла для пассажиров.

Зал заседаний превратился в вавилонское столпотворение, люди и Рины переполняли аудиторию. Атмосфера долго длившихся заседаний часто менялась. Выполняя фукцию переводчика, Холт служил связующим звеном между такими разными группами. Основная проблема состояла в том, что члены каждой из них считали, будто имеют дело с варварами.

Работающая с натугой система очистки воздуха больше не справлялась с запахом пота и мускуса. Все смешалось: звериные морды, человеческие лица, шикарный мех и голая кожа. Роскошные косые полосы на шкурах Ринов соперничали с по-театральному экстравагантной формой, слышалось рычание животных и ворчание пилотов, и над всем царила Д-р Эпсли, пытавшаяся поддерживать мир и порядок.

Ростом со среднего Рина, администратор была вынуждена стоять на стуле, чтобы ее видели изо всех концов зала. После первых заседаний многие пилоты не скрывали, что начали сомневаться.

"Знаю, что у вас есть вопросы", — продолжала говорить Д-р Эпсли. — "Да, мы просим вас принять все на веру. Я также сознаю, что мы просто не можем приказать нам поверить". — Кроме нее говорил Холт, он переводил сказанное для Ринов.

"Дайте мне все объяснить", — продолжала Д-р Эпсли. — "У большинства пилотов будет задание изматывать буджама по всем параметрам и во всех направлениях. Ваша работа будет заключаться в том, чтобы отвлекать внимание машины от группы ваших коллег, которые постараются доставить наших союзников Ринов как можно ближе к противнику", — на ее губах появилась кривая улыбка, — "так близко, как только вообще возможно".

Амарант стоял в первых рядах: "Вы думаете, этот план не обречен на такой же провал, как и идиотское предложение ПМ?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги