Читаем Заклинание для Хамелеона полностью

Итак, перед Бинком лежал пораженный насмерть грифон. Следовательно, вихляк-убийца должен быть где-то рядом. Бинк потянул носом и уловил слабый гнилостный запах. Тут же сориентировался на него и первый раз в жизни увидел вихляка.

Это был спиралеобразный червяк длиной в два дюйма. Он совершенно свободно висел в воздухе. И вовсе не выглядел угрожающе, хотя представлял собой страшную опасность. Бинк залаял, указывая носом на вихляка.

Трент услышал.

— Отличная работа, Бинк! — крикнул он и прихлопнул вихляка. Когда он разнял камни, мертвый вихляк упал на землю. Одним меньше.

З-з-з!

— Еще один! — воскликнул Трент. — Они продырявливают все. Даже воздух. Поэтому мы слышим хлопок, когда они появляются. Этот должен быть где-то здесь. Вот! — Он опять хлопнул камнями и раздавил еще одного вихляка.

Потом все смешалось. Вихляки упорно прорывались к ним, каждый своим способом. Нельзя было предсказать, сколько червь провисит в воздухе, секунду или минуту, или насколько далеко продвинется, на дюйм или футы. Каждый шел в строго определенном направлении, не отклоняясь ни на йоту, поэтому можно было проследить его траекторию и засечь довольно быстро. Если кто-то оказывался на пути вихляка, червь просверливал его, и, если ему случалось пройти через жизненно важный орган, несчастное существо умирало. Однако зайти к вихляку с тыла было невозможно; зайти с тыла — значит, приблизиться к гнезду, где вылупился рой, и — подвергнуться новому нападению. Поэтому самое правильное было — расположиться там, где проходит край тучи вихляков, и вожаков добивать первыми.

Казалось, вихляки не обладали разумом и были полностью безразличны к окружающему. Их магические тоннели проникали сквозь все, что угодно. А обнаруживать этих летучих червей следовало сразу же, как только они появились из гнезда, иначе они могли ускользнуть и натворить бед. Найти спокойно висящего вихляка было не легко, так как он походил на скрюченную веточку. И заметить его можно было только тогда, когда он начинал перемещаться. Но… тут вполне можно было и опоздать.

— Словно стоишь на огненном рубеже и пытаешься поймать пулю, — пробормотал Трент. Похоже, в словах его был намек: очевидно, манденийские вихляки назывались пулями.

Невидимый великан сражался с вихляками справа от Бинка — об этом совершенно ясно сообщил ему его собачий нос. Бум! — перестал существовать еще один вихляк. А может быть, даже сто. И вместе с ними всё то, что заодно попало под «нежную ножку» великана. Бинк не осмелился бы выискивать вихляков для Большой Ноги — для него это было бы равносильно смертному приговору. Великан просто топтался на месте, рассчитывая на удачу, и это, как понимал Бинк, было таким же хорошим способом ловли, как и любой другой.

Слева сражался единорог. Он то давил вихляков между рогом и копытом, то хватал их пастью и размалывал своими лошадиными зубами. Это последнее казалось Бинку слишком опасным и мерзким, потому что если взять вихляка в рот не так, как нужно…

З-з-з! В челюсти единорога образовалась дыра. Закапала кровь. Единорог жалобно заржал и затопал вдоль тоннеля. Вихляка он все-таки нашел и разжевал его — но другой стороной челюсти.

Мужество единорога привело Бинка в восхищение. Но ему надо было заниматься своим делом, тем более, что он увидел двух вихляков сразу. Ближайшею он показал Тренту, а сам побежал ко второму. Собачьи зубы приспособлены кусать и рвать, а не жевать, однако Бинк надеялся, что все-таки справится, и куснул вихляка. Тот отвратительно хряснул. Из него потекла жидкость, совершенно ужасная на вкус. Что то вроде кислоты. Уфф! Бинк еще несколько раз старательно куснул вихляка — хотелось быть уверенным что мерзкая тварь уничтожена. Ведь любой нераздавленный кусок будет продолжать сверлить тоннель — он такой же опасный, как и целый червь.

Наконец Бинк выплюнул то, что осталось от вихляка. Ох, рот, наверно, никогда не очистить.

З-з-з! З-з-з! Еще пара поблизости. Трент услышал и начал искать, Бинк тоже, но едва они стали уничтожать червей, как опять раздалось з-з-з! Промежутки между появлениями вихляков сокращались. Их было слишком много — целый рой, а в нем миллионы.

Сверху раздался оглушительный рев.

— О-а-уф!

Мимо проскакал кентавр Герман. Из раны у него на боку текла кровь, но задета была, кажется, только кожа.

— В сторону! — кричал он. — Большая Нога ранен! Отойдите в сторону!

— Но вихляки прорвутся! — возразил Трент.

— Знаю! Мы несем большие потери по всему фронту. Рой оказался гораздо больше, чем я думал, и он плотный внутри. Мы все равно не сможем удержать их. Надо образовать новый круг и надеяться, что со временем подойдет помощь. Спасайтесь, пока великан не упал.

Хороший совет. Отпечаток огромной ступни появился неподалеку от Бинка, когда Большая Нога пошатнулся. Надо убираться.

— А-а! О-о-о! А-ах! — ревел великан. Появился еще один отпечаток, на этот раз в центре круга. До Бинка донесся запах великана. — У-у-а-а! О-о-о, ах!

Звук шел с высоты футов в пятьдесят. Он возникал где-то над центром роя вихляков. Потом раздался грохот — словно рухнуло сваленное магией дерево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги