Читаем Заклинание для хамелеона полностью

— Увы. Драконов я тоже отпустил по домам. Там нужны защитники. Жилиша драконов все-таки более уязвимы, чем окруженный высокими стенами замок Ругна. Рыбы… Какие у нас есть рыбы? Пойдем посмотрим.

— Рыбы? — в недоумении спросил Дор. — Но ведь эти существа…

Но Ругн уже направился к королевскому пруду. Дор теперь не просто тревожился, он боялся: вокруг ни отрядов, ни драконов, а король рыбками решил заняться?!

Тем временем король действительно поймал какую-то рыбешку. Золотую рыбку!

— Ну-ка, — пробормотал король, сосредоточиваясь.

Рыбешка из золотой стала синей. Вода покрылась льдом.

— Ой, это уже какая-то холодная закуска получилась, — прошептал Ругн. — Закуска нам сейчас ни к чему.

И снова король собрал всю свою волю. Синяя рыбка стала красной. Вода закипела. Рыбка ударила хвостом.

— Опять не то. Вышла уха. Не везет мне сегодня.

Дор наблюдал с большим интересом. На его глазах король терпел неудачу за неудачей, но за один такой промах можно было без колебаний отдать сто успехов более слабых в деле магии личностей.

Король снова взял себя в руки. Ушастая рыба-уха стала коричневой, похожей на червяка.

— А, вот мой землячок, — радостно воскликнул король.

Он написал письмо, скатал в шарик и сунул в рот землячку.

— Ползи к армии зомби, — велел он, — и возвращайся назад с ответом от повелителя зомби.

Землячок кивнул, пролез сквозь стену и исчез в стенке пруда.

— Так, посмотрим дальше, — потер руки король и пошел к королевскому птичнику.

Там он поймал какую-то птицу. По виду голубя, но совершенно круглого, словно надутого. Крылья у странного голубя были короткие, явно не для полета; лапки и клюв едва видны.

— Ну, этот почтальон в таком виде не годится.

И вдруг нечто вроде большого капустного листа обернулось вокруг голубиного тела.

— Нет, не надо! — замахал руками король. — Неужели Мэрфи будет совать нос даже в мелочи? Никаких голубцов! Мне нужен не червяк, но и не птица, а этакая землица…

И голубь-голубец из зеленого стал коричневым, похожим на червяка, в которого превратилась уха.

— Вот этою, что нужно! — обрадовался король— Жди, землица, и никуда не отлучайся. Ты можешь понадобиться в любую минуту.

Затем король вспомнил о Доре и обратился к нему с такими словами:

— Волшебник, я не очень хорошо знаком с тобой, но в твоей честности не сомневаюсь. И в честности твоего друга паука тоже. Мне сейчас ужасно недостает помощников. Не сослужите ли вы мне службу?

— Государь, — удивленно произнес Дор, — я здесь только гость. И скоро, очень скоро наступит срок отправляться домой.

— Я предложил бы подвезти, как раньше, но у меня сейчас нет средств, — мрачно усмехнулся король. — Гоблины окружили замок. Единственный путь отступления для вас — опять к замку повелителя зомби, но и этот, вероятно, уже отрезан. Советую переждать осаду здесь, в замке Ругна, даже если вы отказываете мне в помощи.

— Еще одна осада! Но я только что оттуда.

— Уверяю тебя, эта осада будет совсем другая. Гораздо хуже. У нас здесь больше возможностей, чем в замке повелителя зомби, но и положение куда сложнее. Лучше уж сражаться с обыкновенами, чем с гоблинами и гарпиями.

И король драконов говорил о том же. Неужели будет хуже, чем в замке повелителя зомби? В это трудно поверить. Дору уже приходилось сталкиваться с гоблинами и гарпиями. Они отвратительны, но не более того. К тощ же они вовсе не собираются нападать на замок Ругна, просто так случилось, что война, которую они затеяли между собой, развернулась в окрестностях замка. Но прорываться сквозь воюющие орды чудовищ рискованно.

— Хорошо, — согласился Дор. — У меня в запасе еще несколько дней. Если надо, я могу помочь.

— Прекрасно! Я попрошу тебя отправиться на северную стену. Там находится отряд кентавров, командование которым ты и возьмешь в свои руки. И построже с ними. Я думаю, что они проявят к тебе уважение. Пока есть возможность, кентавры должны продолжать строительство стены. Каждый камень, вставший на нужное место, будет означать укрепление нашей безопасности.

— Ну какой из меня командир! — горячо возразил Дор. — Я всего-навсего…

— Мои гонцы, прежде чем началась осада, доносили о твоих успехах. Воин ты еще и в самом деле неопытный, но у тебя славное будущее. Во время атаки обыкновенов на замок повелителя зомби ты показал себя с лучшей стороны.

— Так государь все знает? Я и не подозревал.

— Король есть король, — рассмеялся Ругн — Он обязан знать гораздо больше окружающих, но всячески скрывать свою осведомленность. Мои гонцы не могли подойти близко к полю боя, но теперь, сравнивая их рассказы с твоими, я припоминаю, что уже как будто слышал и о некоем храбреце, заключившем сделку с чудовищами, и о зеленых лентах. К тому же я держал в руках донесение от короля драконов. Из всего мною узнанного я сделал вывод, что тебе вполне можно доверять. Но сведений из первых рук у меня не было. Вот почему мне так хотелось побыстрее выслушать твой рассказ.

Но полученное королем из вторых рук тоже было ничего себе! Король Ругн чем-то очень напоминал короля Трента. А может, вообще все короли похожи? Короли — самые взрослые среди взрослых людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги