Читаем Заклинатель полностью

Я не стал выделяться, заняв место в дальнем углу, завернувшись в плащ, стараясь не привлекаться к себе внимание. Общался короткими фразами. Еще при разговоре с кузнецом в деревне заметил, что слова у меня звучат по-другому, будто с акцентом. Что в целом неудивительно, учитывая, что знание языка досталось от Га-Хора, умершего пять веков назад.

Задумавшись, сделал глоток из кружки с элем, не заметив, как рядом остановился мужик по виду классический громила. Черная борода, из-за плеча выглядывает рукоять топора, лезвие которого видно сбоку (здоровая штука, такой не только чурки рубить, но и лошадь напополам развалить можно), удобная кожаная одежда.

— Это ты что ли приехал на длинной повозке? — напористо спросил он.

Помедлив, я коротко ответил:

— Я, — и окинул быстрым взглядом парочку приятелей здоровяка, вставших поодаль.

Черт, может стоило оставить повозку в лесу? Похоже кое-кто сунул нос под наброшенные сверху тряпки, разглядев сваленные в кучу доспехи.

— Откуда у тебя столько брони?

Я мысленно чертыхнулся. Проклятье, а все жадность, надо было оставить собранное с поля боя железо в развалинах форта. Денег и без этого хватало. Но нет, надо взять с собой все.

— Нашел, — лаконично ответил я, впервые за разговор поднимая на здоровяка голову. — А что, хочешь купить?

Несмотря на физическое превосходство, бугай вздрогнул. Не знаю, что он разглядел в моем взгляде, но тон сбавил, перед этим быстро оглядев мою фигуру, закутанную в плащ. Не увидев оружия, позволявшее вести себя уверенно, нахмурился, не понимая источника наглости. И все равно что-то заставляло его вести с незнакомцем осторожно, подозревая скрытый подвох.

Умный малый, хоть внешне и выглядит тупым громилой. Опыт Га-Хора подсказывал, что такие опаснее всего.

— Мой хозяин хочет поговорить с тобой, — бугай махнул рукой назад.

За самым большим столом в зале отдыхала компания из пары десятков человек. Судя по виду, это были члены приехавшего передо мной купеческого каравана. Во главе сидел дородный мужик в роскошных по местным меркам одеяниях. Вероятно главный купец.

Торговец узнал о товаре и хочет скупить его оптом? Логично? Вроде да. Что-же, не самый худший вариант.

— Почему бы и не поговорить, — я пожал плечами и подхватив кружку с элем двинулся к указанному столу.

<p>Глава 13</p>

13.

Торговец был толст, как боров, и лыс, как колено. Держался самоуверенно, поглядывая на других свысока. Но, наверное, так и надо вести себя главе каравана, показывая превосходство даже в мелочах, иначе люди слушать не будут.

— Значит повозка твоя? — спросил он, стоило мне усесться за стол.

Здоровяк с топором встал за спиной, и мне это совершено не понравилось. Полученная от имперского чародея привычка контролировать окружающее пространство взвыла протестом.

— Скажи своему человеку, чтобы не стоял позади меня, — ровным тоном попросил я.

Торговец приподнял бровь, словно удивляясь проявленной наглости от непонятного субъекта, похожего на бродягу, но подумав кивнул, сделав знак громиле отойти в сторону. Впрочем недалеко, удерживая в поле зрения хозяина.

— Меня зовут Мердок Аквания, я странствующий торговец, как ты уже вероятно понял, — произнес толстяк и испытывающее уставился, словно его имя должно быть мне знакомо.

Может и так, и окрестные крестьяне слышали про него, наверняка приезжает на сельские ярмарки, но лично для меня и теневой сущности, имя оказалось пустым звуков.

Тем не менее, я наклонил голову, показывая, что услышал собеседника и одновременно отдавая уважение его роду деятельности. Не знаю как сейчас, но именно так во времена Га-Хора реагировали на представление незнакомого человека. Жест, как дань вежливости, не более.

— Га-Хор, — в ответ представился я и замолчал.

Боров пожамкал губами, недовольный, что его не узнали.

— Ты не похож на торговца, — резко сказал он.

Я оставался спокойным, пожал плечами.

— Я и не говорил, что торговец.

Повисла пауза, толстяк явно мысленно заранее выстроил будущий разговор и теперь не знал, как реагировать на нестандартное поведение собеседника. Впрочем, он быстро собрался, не даром командовал над столькими людьми. Умение соображать в любой ситуации у подобных людей в крови, иначе долго бы не задержались на своем месте.

— Откуда у тебя полная повозки доспехов? Украл?

Торговец решил не изобретать велосипед, начав классический наезд на беззащитного одиночку, за которым никого нет. В принципе не самый глупый подход применительно к ситуации. Надавить, вызвать растерянность, возможно пустить в ход немного угрозы и заставить продать интересующий товар по гораздо меньшей цене, чем он действительно стоит.

Наверняка лысый уже видел повозку своей со всем содержимым, и теперь прикидывал, как этого добиться, потратив как можно меньше монет. Его нехитрые мысли буквально читались на лоснящейся физиономии. А ведь наверняка считал себя хитрым и умным. Стало даже немного смешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги