Читаем Заклинатель кисти (СИ) полностью

- Не все считают вас романтическим идеалом, - попытался вяло парировать переводчик, на его лице отразилась большая неуверенность. - Часть считает вас дикарями...

Помедлив, я произнес не без сожаления, которое закралось совершенно случайно в мои слова.

- Может, они и правы...

После этого мы направились дальше к пункту назначения, не сказав друг другу ни слова.


***


К счастью, улица, на которой располагается барачный дом, не пребывала в сильной разрухе, и никакого пожара там не было. Хоть в чем-то повезло. Не надеясь увидеть там Унира, я, немного помедлив, открыл раздвижную дверь... и стал свидетелем еще более странного зрелища, чем ожидал! Все в доме было перевернуто вверх дном, а на полу в крови лежал какой-то седой мужик в черном монашеском халате, в котором не сразу узнал... Ниура! Рядом с ним сидел на корточках какой-то белобрысый заморыш. Руки его и халат были в крови, и он как глянул на нас свирепо. Лицо все бледное, вены на нем вздулись, да еще и взгляд какой-то... странный, безумный, животный. Ну, я и выхватил револьвер и пристрелил его. Не знаю, что это был за полоумный, но разбираться с ним времени не было. Пьер вскрикнул от изумления, затем разозлился.

- Зачем ты выстрелил?!

- Избавил нас от лишних проблем, - спокойно ответил ему и прошел к старику. Вот ведь!.. Да у него руки одной не было! И он весь истекал кровью!

- Ты от всех проблем так избавляешься?!

- Нет, только от самых назойливых, - сказал, принявшись осматривать Ниура. Он был жив. Пока что... С таким ранением надо действовать быстро, пока весь не истек. - Проклятье... Проклятье!.. Пьер, быстро тащи все травы, бинты, бумаги, кисти, чернила - все, что найдешь в этом дурацком доме!

- Д-да! - переводчик тут же принялся рыться на кухне и в шкафах.

Что тут, Иаду подери, приключилось?! Почему Ниур здесь?! Кто этот заморыш?! Растерянно оглядываясь по сторонам, заметил то, что сначала не бросилось в глаза из-за всего этого бардака - неподалеку лежала оторванная левая рука приемного отца... точнее... то, что от нее, частично обглоданной, осталось. Мне, конечно, много всякого дерьма приходилось видать в жизни, но такого... аж замутило.

В тот самый момент, пока неверяще смотрел на это, рядом с Ниуром послышалось шевеление. Сначала подумал, что это Пьер подошел, и бросил в ту сторону недовольный взгляд... но только затем, чтобы тут же понять - никакой это не переводчик, а заморыш! Он, кряхтя, поднялся с пола, встал на четвереньки и уставился на меня! Да я чуть не обмочился, глядя на эту тварь! Обезумевший дикий зверь с клыками, горящими глазами и раной от пули на лице, из которой сочилась черная кровь! Он, рыча, уставился на меня, как дикая собака какая-то!

- Пьер... - взволнованно произнес я, пробуя отползти. - Пьееееер!

Однако эта тварь тут же с нечеловеческим визгом бросилась на меня, намереваясь укусить. Только и успел, что выставить правую руку, и эта сволочь впилась в нее острыми клыками. Боль была жуткая. Я заорал, а затем завизжал что-то вроде:

- Твою мать! Убери от меня эту тварь! Пьер! Пьеееееер! - и, кажется, истошно вопил, выкрикивая и выкрикивая имя переводчика, однако затем паника настолько захлестнула меня, что попытался свободной рукой выдавить твари глаза. Ей это явно не понравилось, и она, рыча, впилась сильнее. Казалось, прошла вечность, когда появился Пьер и попытался всадить кухонный нож твари в спину. Та, зарычав, наконец, отпустила меня и хотела уж ополчиться на перепуганного переводчика, как вдруг я, пересилив ужас, схватил здоровой рукой револьвер и выстрелил чудовищу в голову. Затем еще раз. И еще раз. И снова, снова, снова... несмотря на то, что патроны уже закончились. Я просто тупо нажимал на спусковой крючок, хотя прилично снес этой твари голову, и она мертвой лежала передо мной.

- Инур! - попытался воззвать ко мне Пьер. - Инур, хватит! - затем вдруг обнял меня со спины. - Инур, он мертв...

Я выронил револьвер, задрожал и заплакал. Не знаю... почему я заплакал?.. Не знаю! Может, потому что чуть не лишился жизнь?.. Потому что меня спас Пьер?.. Почему?..

- Твоя рука... - помедлив, чуть ли не прошептал Пьер, по-прежнему крепко обнимая меня, словно боялся потерять. Рука... да, она была сильно укушена и болела, но двигать ей мог без проблем.

- Нужно... - во рту пересохло, я сглотнул, - нужно... помочь Ниуру... - я кивнул в сторону лежавшего на полу приемного отца. Он был по-прежнему без сознания.

- Но твоя рука!.. ты сможешь?..

- Смогу, - упрямо буркнул. - Нужно не дать ему умереть...


Странная тварь была мертва с концами. Пьер окинул ее тяжелым взглядом, затем отпустил меня, поднялся и пошел на кухню за всем, что нашел.


***


Мори


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы