– Я смотрю, вы делаете покупки? Возможно, я могу вам что-нибудь подсказать? – не зря же он, в конце концов, проходил ряды с тканями и украшениями из конца в конец в компании Шуйсянь, искавшей обновки для себя и подружек.
– Благодарю мастера Хэна, но мы уже уходим, – отозвалась Сун Жулань. Её голос звучал ниже, чем обычные, довольно писклявые голоса местных девушек, и ему это тоже нравилось.
– О, ну, в таком случае не смею задерживать. Передайте мой поклон господину Е.
– Для нас это честь, – вежливо кивнула Жулань и вдруг спросила: – Бессмертный мастер, можно задать вам один вопрос?
– Разумеется.
Явно удивлённая служанка подёргала госпожу за край вуали, однако та, не обращая на неё внимания, шагнула вперёд, приблизившись к Линьсюаню.
– Мастер Хэн, эта недостойная слышала, будто под Фэнчэном было нападение лютых мертвецов. Вы не знаете, это правда?
Оставалось только подивиться, с какой скоростью распространяются слухи. Линьсюань всмотрелся в обращённое к нему лицо, скрытое дымкой вуали, и… что это? Показалось – или действительно у глаза Сун Жулань красуется тёмное пятно, подозрительно напоминающее синяк?
Линьсюань глубоко вдохнул и выдохнул, давя в себе неожиданно сильное и острое желание нависнуть над женщиной, задрать эту чёртову тряпку и грозно потребовать ответа – кто это её так, муж?! А потом помчаться к Е Цзиньчэну и навесить на его физиономию аналогичное украшение. А между тем у него не было никакого права лезть в чужую личную жизнь, не говоря уж о том, что это будет просто неприлично. Даже в его прежнем мире неприлично, а уж здесь семейные отношения и вовсе касаются только двоих, и никто, включая саму Сун Жулань, порыва Линьсюаня не поймёт.
– Мастер Хэн? – повторила госпожа Е, и Линьсюань с некоторым трудом собрался с мыслями.
– Да, к сожалению, это правда.
– А вы не можете сказать… кто-нибудь из города от них пострадал?
– Насколько мне известно – нет. Я уверен, что клан Мэй уже справился с этим нападением. Глава Ши предлагал свою помощь, и коль скоро она не понадобилась, значит в Фэнчэне уже всё в порядке.
Свои соображения, что Мэи не приняли бы помощь, даже находясь при последнем издыхании, лучше не озвучивать. Ему нужно успокоить женщину, тревожащуюся за своих родных, а не наоборот.
– Вы ведь можете написать домой, – добавил Линьсюань. – Спросить, что там и как.
– Я написала, – грустно отозвалась госпожа Е. – Но письма быстро не ходят.
– Хотите, я помогу вам отправить письмо быстрее? И получить ответ уже через пару дней.
– Недостойная безмерно благодарна, но это лишнее. Бессмертный мастер уже меня успокоил.
После этого оставалось только откланяться и проводить уходящих женщин взглядом. Видно было, как служанка что-то быстро говорит госпоже, бросая на заклинателя взгляды через плечо, а Сун Жулань в ответ качает головой.
Порция пельменей в остром бульоне подкрепили силы Линьсюаня достаточно, чтобы он всё же решил добраться до ордена прямо сегодня, пока солнце ещё не село. Надвигались сумерки, кое-где уже зажигались огни, но на горе было светлее, чем внизу, в долине, так что куда приземлиться, Линьсюань сориентировался без труда. Между прочим, иногда это становилось не таким уж лёгким делом – отыскать сверху нужную крышу, даже если ты неплохо знаешь путь к ней по земле.
Чжаньцюн принял его как-то рассеяно, оживившись только когда попросил разрешения осмотреть рану. Убедился, что она благополучно заживает, мягко пожурил за неосторожность, угостил чаем, выслушал эмоциональный монолог о господине Шэне, который с позеленевших от жадности глаз кормил чудовище собственной внучкой, покивал и пообещал внимательно изучить возможность привлечь оборзевшего деда к ответственности.
– Этим я займусь сам, – добавил он. – Тебя это не должно больше заботить, шиди.
– Почему? – удивился Линьсюань. – Ведь это же я раскрыл дело. И посмотреть законы я вполне в состоянии.
– У тебя будут другие заботы.
– Какие же?
– Помнишь лавку господина Се за Ивовым мостом? – помолчав, спросил Чжаньцюн. – Вчера на ней повесили фонарь в виде кролика.
* * *
На этот раз разговор с посланцем вышел не длинным. Когда Линьсюань вошёл в уже знакомую комнату на втором этаже, куда его с поклонами проводила сама Матушка Гу, человек Мэев выложил перед ним три скреплённых печатью свитка. Мучимый любопытством Линьсюань развернул первый из них, и увидел по всем правилам составленное и подписанное поздравление со вступлением в должность главы Линшаня на своё собственное имя. У заклинателя вертелось на языке замечание, что если Линшань прекратит своё существование, то и присланная бумага превратиться в филькину грамоту, однако он его проглотил. В его задачу входило создать видимость готовности к сотрудничеству, а не отпугнуть придирками.
В конце концов, глава Мэй действительно таким образом связал своё имя с именем Линьсюаня. Дойди дело до межкланового разбирательства, и доказательства, что Мэй Цзыдянь запланировал смену руководства чужого ордена, ему на пользу не пойдут.