– Я не покидал вас. Всего лишь хотел защитить.
Алида с серьёзным видом кивнула. Её волосы растрепались, в них застряли жёлтые листья, а большие глаза были пусть грустными, но доверчивыми. На бледных щеках заиграл нежный румянец, и Ричмольду до дрожи захотелось прижать её к себе – не по-дружески утешая, а трепетно и горячо, и поцеловать в губы, но он не решился.
– Пойдём посмотрим, – неуверенно произнёс Рич, ероша волосы. – Не зря ведь мы сюда добирались, правда?
– Пойдём.
Перед книгохранилищем даже не осталось опавших листьев, словно время здесь начало течь по-другому, вернулось к беззаботной весне, а то и вовсе ступило на иной, особенный круг, в котором год не делится на четыре сезона, как пирог – на четыре куска. Рич привычным движением протянул руку Алиде, но она отчего-то помотала головой и спрятала руки в карманах. Алида выглядела настолько глубоко погружённой в собственные мысли, что Рич решил не приставать с расспросами, а просто держаться поближе, чтобы в случае чего прийти на помощь.
Они поднялись на ступени, расходящиеся широким полукругом от входных дверей, и Мурмяуз присоединился к друзьям, перестав наконец приводить в порядок свою шубку. Рич прикоснулся к дверной ручке, некогда блестящей, но теперь покрытой зеленоватой патиной. Ему подумалось, что двери не откроются: не может же такое здание стоять среди чащи незапертым, но, стоило ему обхватить пальцами ручку, как металл потеплел, что-то едва заметно щёлкнуло, и дверь плавно подалась вперёд, приглашая проникнуть внутрь. Рич ощутил приятное возбуждение, отдающееся дрожью в кончиках пальцев. Он толкнул дверь и решительно вошёл в книгохранилище.
Он представлял себе что-то, похожее на Библиотеку Магистрата: длинные коридоры, стенные ниши и стеллажи, сплошь уставленные книгами, запах пыли и старой бумаги, полумрак и пляски пылинок в редких солнечных лучах. Однако книгохранилище Птичьих Земель в корне отличалось от всех привычных библиотек.
С первого взгляда Ричмольду показалось, что они ошиблись и никаких книг здесь нет. Под ногами оказался мягкий тёмно-зелёный мох: он рос таким неестественно плотным и ровным ковром, что даже не верилось в то, что он настоящий. Отовсюду лился чистый бледно-золотистый свет, падая из огромных окон и струясь сверху, несмотря на пасмурное небо снаружи. Рич поднял голову, разглядывая необъятный стеклянный купол в ажурном переплетении тонких рам, и с затаённым восторгом подумал, как здесь прекрасно ночью, под взглядами бесчисленных звёзд.
Книги были повсюду, хотя на первый взгляд могло показаться, что их здесь нет вовсе. Книги стояли в узких нишах, пристроившихся между многочисленными окнами, колонны из книг возвышались тут и там, поднимаясь чуть ли не к самому куполу. Воздух дрожал от затаившейся силы, и Ричмольду не терпелось взять первый попавшийся фолиант и заглянуть под переплёт.
– Ой, – выдохнула сзади Алида, и Рич только сейчас понял, что они в хранилище не одни.
Прислонившись спиной к одной из заставленных книгами ниш, на мху сидела Кемара и что-то сосредоточенно шила. Иголка быстро мелькала в её пальцах, а на коленях лежала раскрытая книга с пожелтевшими от времени страницами и чуть обтрёпанным корешком.
– Ты ведь не умеешь читать, – напряжённо протянул Рич.
– Привет, – как ни в чём не бывало произнесла девушка-сорока и сунула недошитую игрушку в карман. Рич заметил, что это было что-то, похожее на животное с тёмной шерстью. – О, для Книг Сил необязательно уметь читать. Они сами прыгать прямо тут. – Кемара постучала себя по виску и снова взялась за шитьё.
– Ты же была… Как ты здесь…
– В хранилище вести не одна дверь. Много ходов. И если оно показать вам вход, значит, вы всё сделать правильно.
– Что там у тебя? – требовательно спросила Алида и шагнула к Кемаре, протягивая руку. – Дай посмотреть.
– Ничего, – буркнула сорока. – Отойти. Ты загораживать мне свет.
– Ты что-то шила. Покажи, и я отойду.
Рич раздражённо покачал головой. Не хватало только, чтобы девушки начали выяснять отношения, когда они только-только наконец-то попали в книгохранилище и должны скорее приступить к самому неясному из всех заданий Вольфзунда.
– Алида, – произнёс он как можно ровнее. – Может, оставим Кемару в покое? Пусть делает что хочет. Пойдём, нам пора приступать.
Рич мягко потянул Алиду за рукав в сторону одной из книжных колонн. Он задумался: как же брать книги из этой колонны так, чтобы не обрушить всё себе на головы?
Алида ещё постояла немного, сверля Кемару хмурым взглядом из-под густых бровей, но всё-таки согласилась пойти с Ричмольдом.
– Ты прав. Давай хотя бы осмотримся для начала. Мне кажется, те книги, которые имел в виду Вольфзунд, должны как-то отличаться от остальных. Или храниться в особых тайниках… Что-то не верится, что они могут лежать вот так, на виду. Так что пойдём посмотрим.
Рич хмыкнул.
– После такой речи ты тоже можешь гордо зваться занудой.
Алида скорчила ему рожу и подошла к первой нише, внимательно вглядываясь в пыльные корешки томов.