Читаем Заколдованная Элла полностью

— Ты, Стивен, узнай, куда направлялась леди Элла, и проводи ее до места. Мартин и Персиваль, скачите к отцу за подкреплением. А мы с сэром Бертом, Обри и Джоном будем по очереди охотиться и охранять огров. Зальем воском уши на случай, если у кого-нибудь выскользнет кляп.

— Мне стоило бы остаться с тобой, — сказал сэр Мартин.

— Вы с Персивалем наши лучшие разведчики. И быстро приведете подкрепление. Мы на вас рассчитываем.

Сэр Мартин с неохотой кивнул.

— Юная леди будет в полной безопасности, — пообещал сэр Стивен. — Я…

— Разве что заболтаешь ее до смерти, — перебил его сэр Одри. — Сударыня, вы его плохо знаете. Он умолкнет, только когда рак на горе свистнет, не раньше.

— Зато с ним гораздо приятнее, чем с ограми, — возразил Чар. — Элла, а почему ты не вернулась во Фрелл, когда сбежала из пансиона?

— Мой отец поехал по торговым делам к одной великанше, у которой дочь выходит замуж. Пишет, что великанские свадьбы — это очень увлекательно. Я надеялась застать его там.

— Ты пустилась в далекий и опасный путь только ради того, чтобы посмотреть свадьбу?! — поразился Чар.

Ну вот, он думает, я совсем дура.

Тут подал голос сэр Бертрам:

— Очень удачно, что не все киррийские девицы считают возможным путешествовать в одиночку. У нас и без того хлопот полон рот, не хватает еще и их спасать.

— Если бы все киррийские девицы умели укрощать огров, — парировал Чар, — хлопот у нас сильно поубавилось бы.

Значит, дура, но не совсем.

После обеда сэр Стивен вскочил на коня, а Чар подсадил меня позади него. Тут меня скрутило проклятие. Миг — и я уже падала из седла. Чары не позволяли мне удаляться от огров.

— Нет, я не брошу тебя в беде, — решительно сказала я и хотела спешиться.

— Поезжай с сэром Стивеном, — велел Чар. — С нами ничего не случится.

Приказ. Уф, можно ехать. Мне сразу полегчало.

Чар взял лошадь под уздцы:

— А ты скоро вернешься во Фрелл?

— Да. Если отец не отправит меня обратно в пансион и не велит сопровождать его в поездке. А что?

Почему он спрашивает? Неужели хочет, чтобы я была рядом?

Чар ответил уклончиво:

— Сам я на днях вернусь. Смотр пограничных войск — это обычно ненадолго. — Заявил он, будто уже тысячу раз участвовал в подобных смотрах.

— Может быть, мы повидаемся и ты расскажешь мне, сколько еще огров поймал.

— А ты научишь меня укрощать огров.

— антхООн ССинг! — сказала я. — Это по-огрски «прощай».

— Звучит как-то зловеще.

— Верно подмечено, — ответила я, и мы расстались.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Сэр Стивен и вправду оказался любитель поговорить. У него был небольшой особняк во Фрелле, жена, четыре дочки и две гончие. Гончие составляли смысл его жизни.

— Они умнее свиней, кошек и драконов, вместе взятых! — твердил он.

По пути он рассказывал мне бесконечные истории об их отваге и смышлености.

— Как вы думаете, мы скоро попадем к великанам? — спросила я, когда он умолк, чтобы перевести дух.

— Сдается мне, дня через три.

Уже в день свадьбы! А вдруг мы вообще успеем только к концу?

— А побыстрее нельзя? Я могу почти не спать.

— Положим, это так, а мне не терпится вернуться к ограм. Но коню все равно нужен отдых. Мы едем с той скоростью, на какую у него хватает сил.

Я украдкой ударила коня пяткой в бок — авось сэр Стивен ничего не заметит, а конь пойдет быстрее. Сэр Стивен ничего не заметил. Конь тоже.

Сэр Стивен завел рассказ про усталых коней и битву с драконом. Когда он договорил, я поспешила сменить тему:

— Вам нравится служить под началом принца?

— Не всем по душе слушать команды юнца, — отозвался сэр Стивен, — но я из рыцарей-трудяг.

— Это как?

— Не настолько родовитый, чтобы самому не чистить коня, не настолько алчный, чтобы мне было некогда служить своему королю.

— А Чар — он тоже из принцев-трудяг?

— Остроумно, моя маленькая госпожа, остроумно. Пожалуй, я не видывал мальчишек, будь то паж или принц, которые так рвались бы всему научиться.

По словам сэра Стивена выходило, что Чар почти ничем не уступает его гончим. Он не просто рвался всему научиться — он и учился, причем очень быстро. А еще он был добрый. Из-за его доброты они даже выехали из Фрелла позже намеченного. На дороге перед ними перевернулась телега зеленщика.

— Зеленщик как завопит: ах, все сейчас потопчут его драгоценные арбузы, помидоры и салат, — и тут Чар велел нам поднять телегу, а потом добрый час ползал вокруг на четвереньках — товар спасал.

— А потом спас меня.

— Вы, душенька, покрасивее будете винограда или там кабачка, а спасать вас гораздо проще. Лично у меня охота на огров еще никогда не проходила так гладко.

Я перевела беседу обратно на Чара — что он все обо мне да обо мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованные [Ливайн]

Зачарованная Эви
Зачарованная Эви

Исцелять людей и прочих обитателей Фрелла – призвание и дело жизни юной знахарки Эви. Можно даже сказать, страсть, поскольку из-за этого увлечения очень многие вещи ускользают от ее внимания. Например, Чижик, ее друг детства, хронически страдает множеством надуманных болячек, чтобы иметь повод практически ежедневно видеться с ней. Другая девушка уже давно бы все поняла, но Эви признание Чижика застало врасплох. И надо же такому случиться, что в этот момент поблизости пролетала добрая фея… ейл Если вы читали первую книгу Г Ливайн «Заколдованная Элла», которая принесла автору любовь поклонников по всему миру и получила блистательное экранное воплощение с Энн Хэтэуэй в заглавной роли, то вы уже знакомы с доброй феей Люсиндой. И знаете, что волшебные дары этой довольно экстравагантной особы желательно обходить за версту. Эви, конечно, попробовала увернуться, но если уж Люсинда решила кого-нибудь осчастливить – пиши пропало. И теперь юной целительнице предстоит серьезное испытание – за два месяца найти свою любовь и получить предложение руки и сердца. Это и в обычных обстоятельствах не самое простое дело, а в облике, которым Люсинда наградила строптивую невесту, эта миссия практически невыполнима. Но Эви не занимать упрямства, и сидеть сложа руки она не станет!

Гейл Карсон Ливайн

Фантастика / Фэнтези
Самая красивая
Самая красивая

Эза живет в королевстве Айорта — стране певцов, где поют все и по любому поводу. Своим красивым голосом Эза способна творить чудеса, а вот с внешностью ей не повезло: она слишком крупная и нескладная. Люди смотрят на нее с насмешкой и даже с презрением. Как же хочется Эзе стать красивой!По воле случая она попадает в королевский дворец, и неожиданно королева назначает ее своей фрейлиной. Случайно взглянув в ручное зеркальце королевы, Эза видит себя в образе ослепительной красавицы. Неужели она действительно может стать такой с помощью этого волшебного предмета? Но у королевы совершенно другие планы на Эзу…Новая увлекательная история от автора знаменитого романа «Заколдованная Элла»!Впервые на русском языке!

Анна Юрьевна Камская , Гейл Карсон Ливайн , Екатерина Владимировна Новак , Павлина Мелихова , Эвелин Роджерс

Фантастика / Романы / Современные любовные романы / Фэнтези

Похожие книги