Читаем Заколдованный остров полностью

   Кирабо с дочерью шли за Абрафо по превосходному ковру. Впереди находился трон, на котором восседал король. Сбоку трон поменьше для королевы-матери. В близи трона по бокам ковра стояли князья Риверграда Буру, Арелиус, Кабэ и Джеро.

   - Кинг Родоса Кирабо и его дочь Аврелия, - объявил Абрафо.

   Кирабо склонил голову в почтении перед королем. Аврелия слегка присела и тоже наклонила голову. Они выпрямились и Кирабо заговорил, приветствуя короля. Аврелия слышала, но не внимала речи отца, ее взгляд, прикованный к королю, действительно видел молодость и красоту. Именно о таком мужчине мечтала Аврелия в своих девичьих снах. Ее сердце забилось часто и, казалось, что его стук долетает до Земфока, который взглянул на нее лишь мельком. Это тревожило девушку - неужели она не понравилась ему? Отец закончил говорить и Аврелия услышала голос короля...

   - Я доволен, что известный кинг Кирабо с дочерью посетили столицу Глории Риверград. О делах мы поговорим позже. Прошу подготовить Аврелию к вечерней свадьбе.

   Абрафо повернулся к Кирабо и Аврелии полубоком, что означало конец аудиенции. Они поклонились и направились к выходу из зала, где фрейлина Бэти увела невесту в другие покои.

   Аврелию снова мыли в бане, купали в определенном составе трав, чтобы от нее исходил привлекающий запах. Она достала свои лучшие платья, но Бэти отвергла их все.

   - Королева должна быть достойна своего мужа, - непререкаемо произнесла Бэти и велела принести другой наряд, от которого Аврелия ахнула.

   Такой красоты она еще не видела. Бэти достала из ларца колье с изумрудами и бриллиантами, застегивая его на шее Аврелии, произнесла с ностальгией:

   - В свое время это колье мне подарил отец Земфока Великий Бог Громовержец. Будь достойна его, Аврелия, носи с честью и гордостью колье Бога, ибо ему нет цены на этом свете. Великий Бог дал мне эту корону для тебя.

   Бэти примерила и не удивилась, что размер подошел абсолютно точно. Она сама привела невесту на праздничный ужин-свадьбу, усадив ее на трон поменьше справа от короля. Сама села слева.

   Кирабо никогда не видел подобных роскошных платьев. Колье на груди дочери завораживало взгляд, а роскошная корона на голове придавала торжественности мероприятию. Дочь выглядела счастливой и это особенно радовало отца.

   На следующий день он отправился к дочери, но стража не впустила его. Вышедшая фрейлина посмотрела и удалилась. Через несколько минут она отворила двери, жестом приглашая Кирабо внутрь. Увидев дочь, он поспешил по привычке, чтобы обнять ее, но стража схватила его за руки и наклонила голову. Он наконец понял, что пришел к королеве, а потом уже к дочери.

   - Оставьте нас, - произнесла она.

   Все покорно склонили головы и вышли. Аврелия обняла отца и прошептала:

   - Спасибо, папочка, я безмерно счастлива.

   Внезапно двери распахнулись и вошла Бэти. Аврелия наклонила в почтении голову, а Кирабо поклонился ей.

   - К королеве Глории может без приглашения войти только король и я. Запомни это, Кирабо на будущее. На первый раз я прощаю тебя и оставляю наедине с Ее Величеством.

   Кирабо поблагодарил Бэти поклоном и понял, что дочь лишь третья у власти. Но его это не огорчало, он видел, что Аврелия счастлива, другой доли он ей не желал. Придется соблюдать условности королевского этикета.

   Земфок пригласил Кирабо к себе.

   - Ты мой гость и родственник, Кирабо, гости сколько угодно. Но когда отправишься домой, должен взять с собой одного из моих военачальников. Он временно станет командовать твоей армией. Когда обучит ее тактике ведения боевых действий и дисциплине, то вернется обратно. Ты должен ввести у себя денежную систему расчетов на рынке и обучить грамотности дворянство. Для этой цели с тобой отправится еще один человек. Я жалую тебе титул герцога, Кирабо, и назначаю своим наместником на восточном побережье.

   В южной части материка, сплошь занятой непроходимыми джунглями, людские поселения отсутствовали. На западном побережье полностью властвовал Земфок, а на восточном его наместник Кирабо. Неисследованным оставался север, где было много городов и поселений.

   Разведчики докладывали, что саванна за горами переходит в прерию, где почти нет деревьев и совсем немного кустарников. Высокая трава простирается до горизонта, который не кончается много дней пути. Дожди идут сезонно, погоду можно назвать засушливой. В прерии водятся огромные стада больших рогатых оленей, которых местные жители называют бизонами. Стада настолько огромны, что часто можно не увидеть границ. Летом в прериях жарко, а зимой выпадает снег и дуют сильные ветра. Снег - это белый пух, падающий с неба. Если его взять в руку, то он превращается в воду. Бизоны покрыты шерстью, и местные жители шьют из их шкур теплую одежду, без которой не выжить зимой.

Перейти на страницу:

Похожие книги