Лотти чувствовала волны страха, исходящие от всех животных. Даже Софи дрожала, тесно прижавшись к ней и уткнувшись носом в сгиб ее локтя.
«Почему нам всем так страшно? – подумала Лотти. – Что в ней такого особенного?» От проникающих в ее сознание испуганных мыслей сотни зверьков у нее закружилась голова. Она никак не могла оторвать взгляд от пальцев колдуньи, чертивших круги на прилавке. Совершенно глупое занятие. Лотти это уже раздражало. Сколько можно водить пальцами по прилавку?! Зачем?! От этих бесконечных кругов голова закружилась еще сильнее.
– Кх-кх!
Лотти моргнула, и в голове у нее прояснилось.
Чеканя шаг, хомяк Джерри промаршировал через прилавок на задних лапах (Лотти даже послышалась бодрая, бравурная музыка, явно какой-то военный марш) и встал перед ней, словно пытаясь ее защитить. Заняв оборонительную позицию, он плюхнулся на толстую попу и свирепо уставился на колдунью.
Та рассмеялась:
– Лотти, смотри, эта мышка пытается тебя защитить! Как это мило!
– С вашего позволения, мадам, я не мышка, – холодно отозвался Джерри. – Я хомяк. Существуют значительные различия. Прежде всего стоит отметить, что у меня нет хвоста.
Чародейка слегка выгнула бровь и пристально посмотрела на Джерри. Она явно ждала, что хомяк рухнет замертво или хотя бы забьется в конвульсиях, но он продолжал невозмутимо смотреть на нее. Лотти подумала, что сейчас он похож на ворчливого старичка, с неодобрением глядящего на компанию капризных детишек. Кажется, магия чародейки нисколько его не пугала.
Колдунья нахмурилась и сразу стала некрасивой. Надутые губы и хмурые складки на лбу мгновенно испортили всю ее красоту. Если раньше ее идеальное лицо напоминало скульптуру из драгоценного камня, то теперь оно стало вполне человеческим, раздраженным и злым. Лотти вдруг поняла, что уже не боится ее так, как раньше.
Колдунья подняла руку, будто готовясь запустить в Джерри заклинанием. Лотти не знала, ударит она или нет. В прошлый раз, когда чародейка приходила к ним в магазин, она побоялась связываться с дядей Джеком, так что вряд ли она осмелится убить кого-то из его животных. Это был бы не самый разумный шаг. Но Лотти решила не рисковать. Она подхватила Джерри на руки и прижала к себе, прикрывая его ладонью. Софи угрожающе зарычала. Все трое сердито уставились на колдунью.
– Лотти, на будущее: побереги мех, – пробормотал Джерри.
– Извини…
Лотти буквально физически ощущала, как ей передается его несокрушимая уверенность в собственных силах. Конечно, она не была такой смелой, как Джерри, но ей стало гораздо спокойнее.
Чародейка взглянула на свои пальцы чуть ли не с беспокойством, словно заподозрила, что с ними что-то не так. Лотти почти слышала ее мысли: «Почему я не могу прихлопнуть их как букашек?! Девчонку, мелкую псину и хомяка?!»
«Мы больше не верим в ее превосходство, – поняла Лотти. Она увидела, что даже мыши выбрались из своих укрытий и с любопытством наблюдают за происходящим. – Мы не верим, что она сможет нам навредить. – Но следом за этими мыслями пришла еще одна, по-настоящему страшная: – И теперь она станет еще опаснее. Ей захочется доказать свою власть над нами, чтобы мы снова боялись ее, как раньше. Она раздавит мой разум!»
Но тут дверь распахнулась, и в магазин вошел дядя Джек. Выглядел он гораздо бодрее, чем полчаса назад.
– Ты?! – с возмущением выдохнул он, и его черные глаза полыхнули яростью.
Чародейка резко обернулась к нему и попятилась чуть ли не в страхе.
– Уходи из моего магазина, Пандора. И оставь в покое мою племянницу.
– Твою… племянницу… – Чародейка нахмурилась, осмысливая услышанное.
– Да. Ты думала, она моя дочь? Нет. Это дочь Тома. – Дядя Джек скрестил руки на груди, с победным видом глядя на чародейку.
Она посмотрела на Лотти и сама не заметила, как прикусила губу. Сильно, до крови. И вдруг она бросилась к выходу, и дверь с тихим вздохом за ней закрылась.
Лотти тяжело опустилась на стул за прилавком. Джерри выбрался у нее из рук и обратился к дяде Джеку:
– Ну что, старина? Еще семечек, да?
Глава 3
Лотти кое-как поднялась на ноги, у нее до сих пор дрожали коленки. Она по-прежнему прижимала к себе Софи: так ей было спокойнее. Девочка дождалась, когда дядя Джек насыплет в блюдечко щедрую порцию семечек для Джерри, и поймала его взгляд, смущенный и даже слегка виноватый.
– На этот раз мне уже не отвертеться, да, Лотти?
– Кто она? – спросила Лотти. – Ты знаешь, что это она купила тот магазинчик на нашей улице, из-за которого так расстроился мистер Дрозд?
– Я не знал, но догадывался, – признался дядя Джек. – Избавиться от нее будет непросто. – Он тяжело вздохнул. – Ее зовут Пандора Голд. Она ведьма. Как Ариадна.
Лотти фыркнула:
– Нет, Ариадна не такая. Она сама говорила, что могла стать такой, но не стала. Все зависит от собственного выбора. Она меня предупреждала, что не надо использовать магию для злых целей. Ариадна совсем не такая! Эта женщина – воплощение зла!
Дядя Джек кивнул: