Читаем Заколдованный портрет полностью

Лотти чувствовала волны страха, исходящие от всех животных. Даже Софи дрожала, тесно прижавшись к ней и уткнувшись носом в сгиб ее локтя.

«Почему нам всем так страшно? – подумала Лотти. – Что в ней такого особенного?» От проникающих в ее сознание испуганных мыслей сотни зверьков у нее закружилась голова. Она никак не могла оторвать взгляд от пальцев колдуньи, чертивших круги на прилавке. Совершенно глупое занятие. Лотти это уже раздражало. Сколько можно водить пальцами по прилавку?! Зачем?! От этих бесконечных кругов голова закружилась еще сильнее.

– Кх-кх!

Лотти моргнула, и в голове у нее прояснилось.

Чеканя шаг, хомяк Джерри промаршировал через прилавок на задних лапах (Лотти даже послышалась бодрая, бравурная музыка, явно какой-то военный марш) и встал перед ней, словно пытаясь ее защитить. Заняв оборонительную позицию, он плюхнулся на толстую попу и свирепо уставился на колдунью.

Та рассмеялась:

– Лотти, смотри, эта мышка пытается тебя защитить! Как это мило!

– С вашего позволения, мадам, я не мышка, – холодно отозвался Джерри. – Я хомяк. Существуют значительные различия. Прежде всего стоит отметить, что у меня нет хвоста.

Чародейка слегка выгнула бровь и пристально посмотрела на Джерри. Она явно ждала, что хомяк рухнет замертво или хотя бы забьется в конвульсиях, но он продолжал невозмутимо смотреть на нее. Лотти подумала, что сейчас он похож на ворчливого старичка, с неодобрением глядящего на компанию капризных детишек. Кажется, магия чародейки нисколько его не пугала.

Колдунья нахмурилась и сразу стала некрасивой. Надутые губы и хмурые складки на лбу мгновенно испортили всю ее красоту. Если раньше ее идеальное лицо напоминало скульптуру из драгоценного камня, то теперь оно стало вполне человеческим, раздраженным и злым. Лотти вдруг поняла, что уже не боится ее так, как раньше.

Колдунья подняла руку, будто готовясь запустить в Джерри заклинанием. Лотти не знала, ударит она или нет. В прошлый раз, когда чародейка приходила к ним в магазин, она побоялась связываться с дядей Джеком, так что вряд ли она осмелится убить кого-то из его животных. Это был бы не самый разумный шаг. Но Лотти решила не рисковать. Она подхватила Джерри на руки и прижала к себе, прикрывая его ладонью. Софи угрожающе зарычала. Все трое сердито уставились на колдунью.

– Лотти, на будущее: побереги мех, – пробормотал Джерри.

– Извини…

Лотти буквально физически ощущала, как ей передается его несокрушимая уверенность в собственных силах. Конечно, она не была такой смелой, как Джерри, но ей стало гораздо спокойнее.

Чародейка взглянула на свои пальцы чуть ли не с беспокойством, словно заподозрила, что с ними что-то не так. Лотти почти слышала ее мысли: «Почему я не могу прихлопнуть их как букашек?! Девчонку, мелкую псину и хомяка?!»

«Мы больше не верим в ее превосходство, – поняла Лотти. Она увидела, что даже мыши выбрались из своих укрытий и с любопытством наблюдают за происходящим. – Мы не верим, что она сможет нам навредить. – Но следом за этими мыслями пришла еще одна, по-настоящему страшная: – И теперь она станет еще опаснее. Ей захочется доказать свою власть над нами, чтобы мы снова боялись ее, как раньше. Она раздавит мой разум!»

Но тут дверь распахнулась, и в магазин вошел дядя Джек. Выглядел он гораздо бодрее, чем полчаса назад.

– Ты?! – с возмущением выдохнул он, и его черные глаза полыхнули яростью.

Чародейка резко обернулась к нему и попятилась чуть ли не в страхе.

– Уходи из моего магазина, Пандора. И оставь в покое мою племянницу.

– Твою… племянницу… – Чародейка нахмурилась, осмысливая услышанное.

– Да. Ты думала, она моя дочь? Нет. Это дочь Тома. – Дядя Джек скрестил руки на груди, с победным видом глядя на чародейку.

Она посмотрела на Лотти и сама не заметила, как прикусила губу. Сильно, до крови. И вдруг она бросилась к выходу, и дверь с тихим вздохом за ней закрылась.

Лотти тяжело опустилась на стул за прилавком. Джерри выбрался у нее из рук и обратился к дяде Джеку:

– Ну что, старина? Еще семечек, да?

<p>Глава 3</p>

Лотти кое-как поднялась на ноги, у нее до сих пор дрожали коленки. Она по-прежнему прижимала к себе Софи: так ей было спокойнее. Девочка дождалась, когда дядя Джек насыплет в блюдечко щедрую порцию семечек для Джерри, и поймала его взгляд, смущенный и даже слегка виноватый.

– На этот раз мне уже не отвертеться, да, Лотти?

– Кто она? – спросила Лотти. – Ты знаешь, что это она купила тот магазинчик на нашей улице, из-за которого так расстроился мистер Дрозд?

– Я не знал, но догадывался, – признался дядя Джек. – Избавиться от нее будет непросто. – Он тяжело вздохнул. – Ее зовут Пандора Голд. Она ведьма. Как Ариадна.

Лотти фыркнула:

– Нет, Ариадна не такая. Она сама говорила, что могла стать такой, но не стала. Все зависит от собственного выбора. Она меня предупреждала, что не надо использовать магию для злых целей. Ариадна совсем не такая! Эта женщина – воплощение зла!

Дядя Джек кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лотти и волшебный магазин

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Подруга для ведьмочки
Подруга для ведьмочки

Лотти совсем не хотелось выглядеть одинокой отчаявшейся неудачницей, но выбора особо не было. Лотти умудрилась поссориться с самой вредной и злобной девочкой в городе, едва только приехала. А эта злая девочка – признанная заводила в том классе, куда пойдёт учиться Лотти, и она пригрозила всем их одноклассницам, что будет издеваться над любой, кто попробует даже заговорить с новенькой.Но только одна девочка, Руби, не послушалась вредину. Руби оказалась весёлой и умной, и Лотти очень захотелось с ней подружиться. Но есть одна проблема. Лотти, помимо всех неприятностей в новой школе, ещё и начинающая ведьма. И рано или поздно Руби сведёт все странности воедино – она же неглупая. И Лотти думает: признаться сейчас или подождать, когда Руби сама догадается? И захочет ли вообще она дружить с ведьмой?

Холли Вебб

Детская литература
Секрет ворчливой таксы
Секрет ворчливой таксы

Юная ведьмочка Лотти сдружилась со своим фамилиаром, таксой по имени Софи, и уже с трудом представляет свою жизнь без собаки, любящей кофе, шоколад и поворчать. Кажется, что их дружбе ничто не может помешать… кроме ревности. Лотти решила помочь одному кролику. Его продают в зоомагазине, он сидит в слишком маленькой клетке и выглядит очень грустным. Лотти купила бы его, но у неё не хватает денег, поэтому девочка решила немного поколдовать для зверька. Без Софи с такими чарами не справиться, а такса отказалась что-либо делать. Ей кажется, что Лотти хочет завести себе другого фамилиара, этого самого кролика.И как же Лотти переубедить Софи и объяснить, что она не променяет свою собаку ни на кого в мире, а вот не помочь другому, когда можешь, – это попросту неправильно?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги